Hai cercato la traduzione di suolo da Italiano a Serbo

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Italiano

Serbo

Informazioni

Italiano

suolo

Serbo

Едафски фактори

Ultimo aggiornamento 2014-12-08
Frequenza di utilizzo: 7
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Italiano

il ferro si cava dal suolo e la pietra fusa libera il rame

Serbo

gvoždje se vadi iz praha, i iz kamena se topi bronza.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Italiano

divorarono tutta l'erba del paese e distrussero il frutto del loro suolo

Serbo

i izjedoše svu travu po zemlji njihovoj, i pojedoše rod u polju njihovu.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Italiano

dopo un certo tempo, caino offrì frutti del suolo in sacrificio al signore

Serbo

a posle nekog vremena dogodi se, te kajin prinese gospodu prinos od roda zemaljskog;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Italiano

noè poi fece uscire una colomba, per vedere se le acque si fossero ritirate dal suolo

Serbo

pa pusti i golubicu da bi video je li opala voda sa zemlje.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Italiano

l'eccelsa fortezza delle tue mura egli abbatterà e demolirà, la raderà al suolo

Serbo

i grad i visoke zidove tvoje sniziæe, oboriæe, baciæe na zemlju u prah.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Italiano

come egli ebbe finito di pronunciare tutte queste parole, il suolo si profondò sotto i loro piedi

Serbo

a kad izgovori reèi ove, rasede se zemlja pod njima,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Italiano

e faceva salire dalla terra l'acqua dei canali per irrigare tutto il suolo -

Serbo

ali se podizaše para sa zemlje da natapa svu zemlju.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Italiano

ci siamo impegnati a portare ogni anno nel tempio le primizie del nostro suolo e le primizie di ogni frutto di qualunque pianta

Serbo

i prvence od sinova svojih i stoke svoje, kako piše u zakonu, i prvence od goveda svojih i od ovaca svojih da donosimo u dom boga svog sveštenicima koji služe u domu boga našeg;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Italiano

il signore li ha strappati dal loro suolo con ira, con furore e con grande sdegno e li ha gettati in un altro paese, come oggi

Serbo

zato se gospod razgnevi na tu zemlju, i pusti na nju sva prokletstva napisana u ovoj knjizi.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Italiano

così lo raggiungeremo in qualunque luogo si troverà e gli piomberemo addosso come la rugiada cade sul suolo; di tutti i suoi uomini non ne scamperà uno solo

Serbo

tada æemo poæi na nj, gde bi se god nalazio, i napašæemo na nj kao što rosa pada na zemlju, da mu ne ostane nijedan od svih ljudi što su s njim.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Italiano

dio fece le bestie selvatiche secondo la loro specie e il bestiame secondo la propria specie e tutti i rettili del suolo secondo la loro specie. e dio vide che era cosa buona

Serbo

i stvori bog zveri zemaljske po vrstama njihovim, i stoku po vrstama njenim, i sve sitne životinje na zemlji po vrstama njihovim. i vide bog da je dobro.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Italiano

allora il signore dio plasmò l'uomo con polvere del suolo e soffiò nelle sue narici un alito di vita e l'uomo divenne un essere vivente

Serbo

a stvori gospod bog èoveka od praha zemaljskog, i dunu mu u nos duh životni; i posta èovek duša živa.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Italiano

e' caduta, non si alzerà più, la vergine d'israele; è stesa al suolo, nessuno la fa rialzare

Serbo

pade, neæe više ustati devojka izrailjeva; baèena je na zemlju svoju, nema nikoga da je podigne.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Italiano

come il signore gioiva a vostro riguardo nel beneficarvi e moltiplicarvi, così il signore gioirà a vostro riguardo nel farvi perire e distruggervi; sarete strappati dal suolo, che vai a prendere in possesso

Serbo

i kao što vam se gospod radova dobro vam èineæi i množeæi vas, tako æe vam se gospod radovati zatiruæi vas i istrebljujuæi vas; i nestaæe vas sa zemlje u koju idete da je nasledite.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Italiano

esse copriranno il paese, così da non potersi più vedere il suolo: divoreranno ciò che è rimasto, che vi è stato lasciato dalla grandine, e divoreranno ogni albero che germoglia nella vostra campagna

Serbo

i pokriæe svu zemlju da se neæe videti zemlja, i poješæe ostatak što se saèuvao, koji vam je ostao iza grada, i poješæe sva drveta što vam rastu u polju.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Italiano

ho sentito che la maggior parte della città è stata rasa al suolo e siccome c’è un solo medico lì, i feriti sono stati mandati a tachilek, ma in numero superiore a quelli che può accogliere.

Serbo

Čuo sam da je veći deo grada sravnjen sa zemljom i da se tamo nalazi samo jedan lekar, tako da su povređeni poslati u tachileik koji je primio više povređenih nego što može da prihvati.

Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Italiano

il signore tuo dio ti farà sovrabbondare di beni in ogni lavoro delle tue mani, nel frutto delle tue viscere, nel frutto del tuo bestiame e nel frutto del tuo suolo; perché il signore gioirà di nuovo per te facendoti felice, come gioiva per i tuoi padri

Serbo

daæe ti gospod bog tvoj sreæu u svakom delu ruku tvojih, u plodu utrobe tvoje, u plodu stoke tvoje, u plodu zemlje tvoje; jer æe ti se gospod bog tvoj opet radovati èineæi ti dobro, kao što se radovao ocima tvojim,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Italiano

claude guéant, ministro dell'interno ed ex-capo di gabinetto del presidente sarkozy, ha siglato nel maggio 2011, in un'azione congiunta con il ministro del lavoro e delle relazioni sociali xavier bertrand, una circolare che rende la vita difficile a tutti gli studenti stranieri che, avendo conseguito un titolo di studio presso un'università statale o privata francese intendono cercare occupazione sul suolo francese convertendo il permesso di soggiorno da studio in lavoro.

Serbo

u maju 2011 godine, claude guéant, ministar unutrašnjih poslova i bivši šef osoblja predsednika sarkozy-ja, potpisao je s xavier bertrand-om, ministrom za rad i socijalne odnose, dokument koji otežava stranim diplomiranim studentima na francuskim javnim i privatnim univerzitetima da rade na teritoriji francuske, tj. da promene njihove dozvole za studentske vize u radne vize.

Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,739,877,542 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK