Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
di': “lode ad allah!”.
wewe sema: alhamdulillahi!
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
È il patrono, il degno di lode.
naye ndiye mlinzi mwenye kuhimidiwa.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
lode non ho grazie neanche io non capisco
sifa sina ahsante pia sipati
Ultimo aggiornamento 2021-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
di': “la lode appartiene ad allah!
na sema: alhamdu lillahi, sifa njema zote ni za mwenyezi mungu.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
di': “la lode appartiene ad allah!”.
sema: alhamdu lillahi, sifa njema zote ni za mwenyezi mungu.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
la lode appartiene ad allah, signore dei mondi.
sifa njema zote ni za mwenyezi mungu, mola mlezi wa walimwengu wote.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
allah basta a se stesso ed è il degno di lode.
na mwenyezi mungu ni mkwasi, si mhitaji, naye ni msifiwa.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
allah basta a se stesso, è il degno di lode.
hakika mwenyezi mungu ndiye mkwasi, mwenye kusifiwa.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
la lode [appartiene] ad allah, signore dei mondi
sifa njema zote ni za mwenyezi mungu, mola mlezi wa viumbe vyote;
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
la lode [appartiene] ad allah signore dei mondi!
ametukuka kabisa mwenyezi mungu, mola mlezi wa viumbe vyote.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
allah è certamente colui che basta a se stesso, è il degno di lode.
na hakika mwenyezi mungu ni mwenye kujitosha na mwenye kusifiwa.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
lode a lui nell'altra vita, egli è il saggio, il ben informato,
na sifa ni zake yeye katika akhera. naye ni mwenye hikima, mwenye khabari.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
di': “lode ad allah e pace sui suoi servi che ha prescelti!”.
kuhimidiwa ni kwa mwenyezi mungu! na amani ishuke juu ya waja wake alio wateuwa.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
a lui la lode nei cieli e sulla terra, durante la notte e quando il giorno comincia a declinare.
na sifa zote njema ni zake katika mbingu na ardhi, na alasiri na adhuhuri.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
secondo il beneplacito della sua volontà. e questo a lode e gloria della sua grazia, che ci ha dato nel suo figlio diletto
basi, tumsifu mungu kwa sababu ya neema yake tukufu katika mwanae mpenzi!
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
il quale è caparra della nostra eredità, in attesa della completa redenzione di coloro che dio si è acquistato, a lode della sua gloria
huyu roho ni dhamana ya kurithi yote yale mungu aliyowaahidia watu wake, na jambo hili latuhakikishia kwamba mungu atawakomboa kabisa wote walio wake. tuusifu utukufu wake!
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
o uomini, voi siete bisognosi di allah, mentre allah è colui che basta a se stesso, il degno di lode.
enyi watu! nyinyi ndio wenye haja kwa mwenyezi mungu, na mwenyezi mungu ndiye mwenye kujitosha, msifiwa.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
la lode [appartiene] ad allah, che ha fatto scendere il libro sul suo schiavo senza porvi alcuna tortuosità.
kuhimidiwa ni kwa mwenyezi mungu, ambaye amemteremshia mja wake kitabu, wala hakukifanya kina upogo.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ogni anima sia sottoposta alle autorità superiori, poiché non c’è autorità se non da dio; le autorità esistenti sono poste nelle loro rispettive posizioni da dio. perciò chi si oppone all’autorità si mette contro la disposizione di dio; quelli che si mettono contro di essa ne riceveranno giudizio. poiché quelli che governano sono oggetto di timore, non per l’opera buona, ma per la cattiva. non vuoi dunque aver timore dell’autorità? continua a fare il bene, e ne avrai lode; poiché essa è ministro di dio per te per il bene. ma se fai il male, abbi timore: poiché non senza scopo essa porta la spada; poiché è ministro di dio, vendicatrice per esprimere ira su chi pratica il male.
kila nafsi na ijitiishe kwa mamlaka zilizo kubwa, kwa maana hakuna mamlaka isipokuwa kwa njia ya mungu; mamlaka zilizopo zimesimamishwa na mungu katika vyeo vyao vya kadiri. kwa hiyo yeye anayepinga mamlaka amechukua msimamo kupingana na mpango wa mungu; wale ambao wamechukua msimamo kupingana nao watapokea hukumu juu yao wenyewe. kwa maana wale wanaotawala ni kitu cha kuogopesha, si kwa kitendo chema, bali kwa kibaya. basi, je, unataka usiogope hiyo mamlaka? endelea kufanya mema, nayo itakusifu wewe; kwa maana hiyo ni mhudumu wa mungu kwako kwa faida yako. lakini ikiwa unafanya mabaya, ogopa: kwa maana haichukui upanga bila kusudi; kwa maana hiyo ni mhudumu wa mungu, mlipiza-kisasi ili kuonyesha ghadhabu juu ya yeye anayefanya mabaya.