Hai cercato la traduzione di ubriaconi da Italiano a Tedesco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Italian

German

Informazioni

Italian

ubriaconi

German

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Italiano

Tedesco

Informazioni

Italiano

e cominciasse a percuotere i suoi compagni e a bere e a mangiare con gli ubriaconi

Tedesco

und fängt an zu schlagen seine mitknechte, ißt und trinkt mit den trunkenen:

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

né effeminati, né sodomiti, né ladri, né avari, né ubriaconi, né maldicenti, né rapaci erediteranno il regno di dio

Tedesco

noch die diebe noch die geizigen noch die trunkenbolde noch die lästerer noch die räuber werden das reich gottes ererben.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

esempi di tali comportamenti si riscontrano in quartieri rumorosi, caratterizzati dalla presenza di gruppi di teenagers senza nulla da fare, da ubriaconi e attaccabrighe, da spazzatura e rifiuti sparsi, da ambienti ed abitazioni degradate.

Tedesco

beispiele dafür sind laute wohngebiete, in denen herumhängende jugendliche, betrunkene oder randalierer das straßenbild prägen, müll und abfälle verstreut liegen, bauwerke und wohnungen herabgekommen sind.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

a questo riguardo gli accadde quello che, si dice, accade agli ubriaconi: il primo bicchierino va giù come un palo, il secondo come un falco e, dopo il terzo, gli altri volano via come uccelletti di nido. quando levin aveva cambiato il primo biglietto da cento rubli per comprare le livree al cameriere e al portiere, involontariamente aveva considerato che queste livree non erano necessarie a nessuno, ma erano inevitabilmente indispensabili, a giudicare dal modo con cui si erano sorprese la principessa e kitty a un suo accenno che, senza livree, si poteva vivere lo stesso, che queste livree sarebbero costate come due operai estivi, cioè quasi trecento giorni lavorativi, dalla settimana di pasqua fino all’ultimo giorno di carnevale, e ogni giorno di lavoro pesante, dalla mattina presto fino alla sera tardi; e questo biglietto da cento rubli gli era andato giù come un palo.

Tedesco

es ging ihm in dieser hinsicht ähnlich, wie es nach einem geläufigen ausdruck den trinkern geht: das geld für das erste glas sperrt und sträubt sich, aus dem beutel herauszukommen, wie ein dachs, den man aus seinem bau ziehen will; das geld für das zweite glas kommt ruhig heraus wie eine kuh aus dem stalle, und die geldstücke für die folgenden gläser flattern heraus wie kleine vögel aus dem käfig. als ljewin den ersten hundertrubelschein wechselte, um livreen für den diener und den pförtner zu kaufen, da überlegte er unwillkürlich: diese livreen, von denen kein mensch einen nutzen habe, die aber doch unumgänglich notwendig seien, wenigstens nach dem erstaunen zu urteilen, das die fürstin und kitty bei seiner bemerkung bekundet hatten, daß es doch auch ohne livreen gehe, diese livreen würden soviel kosten wie zwei sommerarbeiter, das heißt ungefähr dreihundert arbeitstage, von der osterwoche bis zu den fasten, und zwar lauter tage voll schwerer arbeit vom frühen morgen bis zum späten abend – und dieser hundertrubelschein sträubte sich heftig, aus der brieftasche herauszukommen.

Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,746,998,409 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK