Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
per mezzo di questa fede gli antichi ricevettero buona testimonianza
atalarımız bununla tanrının beğenisini kazandılar.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
venuti quelli delle cinque del pomeriggio, ricevettero ciascuno un denaro
‹‹saat beşe doğru işe başlayanlar gelip kâhyadan birer dinar aldılar.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in verità coloro che ricevettero la scrittura dopo di loro, sono immersi nel dubbio in proposito.
arkalarından kitaba varis kılınanlar da ondan şüphe ve endişe içindedirler.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e non siate come coloro che si sono divisi, opposti gli uni agli altri, dopo che ricevettero le prove.
kendilerine apaçık belgeler geldikten sonra, parçalanıp ayrılan ve anlaşmazlığa düşenler gibi olmayın.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quelli che ricevettero la scrittura caddero nella discordia, nemici gli uni degli altri, solo dopo aver avuto la scienza.
ancak, kitap verilenler, kendilerine ilim geldikten sonra, aralarındaki ihtiras yüzünden ayrılığa düştüler.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
“temete allah!”, ecco quello che abbiamo ordinato a coloro che ricevettero la scrittura prima di voi.
and olsun ki, sizden önce kitap verilenlere ve size, allah'tan sakınmanızı tavsiye ettik.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
essi ricevettero da mosè ogni contributo portato dagli israeliti per il lavoro della costruzione del santuario. ma gli israeliti continuavano a portare ogni mattina offerte volontarie
gelenler kutsal yerin yapımında gereken işleri yapmak üzere İsraillilerin getirmiş olduğu bütün armağanları musadan aldılar. İsrailliler gönülden verdikleri sunuları her sabah musaya getirmeye devam ettiler.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
eppure non ricevettero altro comando che adorare allah, tributandogli un culto esclusivo e sincero, eseguire l'orazione e versare la decima.
halbuki onlar, dini sadece allah'a tahsis ederek, allah'ı birleyerek, ancak allah'a ibadet etmekle, namazı kılmakla ve zekatı vermekle emrolunmuşlardır.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
se non fosse per una precedente parola del tuo signore, già sarebbe stato deciso tra loro. in verità coloro che ricevettero la scrittura dopo di loro, sono immersi nel dubbio in proposito.
daha önce rabbin tarafından yürürlüğe konulan vaad, yani cezayı belirli süreye, kıyamete kadar erteleme sözü olmasaydı, onların işleri çoktan bitmişti bile!ehl-i kitaptan sonra kitaba vâris kılınanlar (mekke müşrikleri) onun hakkında derin bir şüphe içindedirler.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
eppure non ricevettero altro comando che adorare allah, tributandogli un culto esclusivo e sincero, eseguire l'orazione e versare la decima. questa è la religione della verità.
ve ancak özleri halis olarak ve onun gerçek dinine uyarak allah'a kulluk etmeleri emredildi onlara, doğru olmaları emredildi ve namaz kılmaları ve zekat vermeleri ve işte budur hükümleri sabit doğru kitaplardaki din de.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
appartiene ad allah tutto quello che è nei cieli e sulla terra. “temete allah!”, ecco quello che abbiamo ordinato a coloro che ricevettero la scrittura prima di voi.
ve allah'ındır ne varsa göklerde ve ne varsa yeryüzünde andolsun ki sizden önce kendilerine kitap verilenlere de, size de allah'tan çekinmenizi tavsiye ettik.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
non si divisero, opponendosi gli uni agli altri, se non dopo che giunse loro la conoscenza [della verità]. se non fosse per una precedente parola del tuo signore, già sarebbe stato deciso tra loro. in verità coloro che ricevettero la scrittura dopo di loro, sono immersi nel dubbio in proposito.
onlar, aralarındaki hırs ve haset yüzünden, kendilerine bu hususta bilgi geldikten sonra ayrılığa düştüler ve rabbin, muayyen bir zamana kadar onlara azap etmemeyi takdir etmeseydi aralarında çoktan hükmedilirdi ve onlardan sonra kitaba varis olanlarda bu hususta elbette şüphe içindedir, tereddüde düşmüşlerdir.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: