Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
unde gaudet jerusalem
whence jerusalem rejoices
Ultimo aggiornamento 2022-12-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
unde egressi venerunt in lebn
És elindulának rimmon-péreczbõl, és tábort ütének libnában.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
unde egressi venerunt in phino
És elindulának czalmonából, és tábort ütének púnonban.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
unde egressi castrametati sunt in elmondeblathai
És elindulának dibon-gádból, és tábort ütének almon-diblathaimban.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
unde egressi fixerunt tentoria in methc
És elindulának thárakhból, és tábort ütének mitkában.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
unde profecti castrametati sunt in monte sephe
És elindulának kehélátból, és tábort ütének a séfer hegyénél.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
unde rex agrippa non fui incredulus caelestis visioni
azért, agrippa király, nem levék engedetlen a mennyei látás iránt;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
unde ergo sapientia veniet et quis est locus intellegentia
a bölcseség honnan jõ tehát, és hol van helye az értelemnek?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ut sit in domino fiducia tua unde et ostendi eam tibi hodi
hogy az Úrban legyen a te bizodalmad, arra tanítottalak ma téged, igen, téged.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
unde cuncta regio possessionis vestrae sub redemptionis condicione vendetu
azért a ti birtokotoknak egész földén megengedjétek, hogy a föld kiváltható legyen.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
canticum graduum levavi oculos meos in montes unde veniet auxilium mih
grádicsok éneke. nyomorúságomban az Úrhoz kiálték, és meghallgata engem.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
unde et ego nudavi femora tua contra faciem tuam et apparuit ignominia tu
azért én is arczodra borítom fel a te ruhádat, hogy látható legyen a te gyalázatod!
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
tollensque mulier viros abscondit et ait fateor venerunt ad me sed nesciebam unde essen
az asszony pedig fogá a két férfiút, és elrejté vala õket, és monda: Úgy van! bejöttek hozzám a férfiak, de azt sem tudom, honnan valók voltak.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ut diceret dominus ad satan unde venis qui respondens ait circuivi terram et perambulavi ea
És monda az Úr a sátánnak: honnét jösz? És felele a sátán az Úrnak, és monda: körülkerültem és át meg átjártam a földet.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ahoth autem dum illi turbarentur effugit et pertransiit locum idolorum unde reversus fuerat venitque in seirat
ehud pedig elmenekült vala, míg azok késedelmezének, és elhaladván a kõbányák mellett, szeiráhba futott.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
qui ait non te salvet dominus unde salvare te possum de area an de torculari dixitque ad eam rex quid tibi vis quae respondi
[király] monda: ha nem segít meg téged az isten, hogyan segítselek én meg? a szérûrõl vagy a sajtóról?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
unde et ego dedi vobis stuporem dentium in cunctis urbibus vestris et indigentiam panum in omnibus locis vestris et non estis reversi ad me dicit dominu
de én is bocsátottam rátok fogak tisztaságát minden városaitokban és kenyérszükséget minden helységeitekben, és még sem tértetek vissza hozzám, ezt mondja az Úr.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
sibi autem et sacerdotibus postea paraverunt nam in oblatione holocaustorum et adipum usque ad noctem sacerdotes fuerant occupati unde levitae et sibi et sacerdotibus filiis aaron paraverunt novissimi
ek után magoknak és a papoknak is elkészíték [a páskhabárányt], mert a papok, az Áron fiai az égõáldozatoknak és a kövérségeknek megáldozásával el valának foglalva [késõ] éjszakáig, azért a léviták készíték el mind magoknak, mind a papoknak, az Áron fiainak.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: