Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
qui accepistis legem in dispositionem angelorum et non custodisti
malaikat-malaikat sudah menyampaikan perintah-perintah allah kepadamu tetapi kalian tidak menurutinya!
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sicut ergo accepistis christum iesum dominum in ipso ambulat
saudara-saudara sudah menerima kristus yesus sebagai tuhan. sebab itu hendaklah kalian hidup bersatu dengan dia
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
infirmos curate mortuos suscitate leprosos mundate daemones eicite gratis accepistis gratis dat
sembuhkanlah orang-orang yang sakit; hidupkan orang-orang yang mati; sembuhkanlah orang-orang yang berpenyakit kulit yang mengerikan, dan usirlah roh-roh jahat. kalian sudah menerima semuanya itu dengan cuma-cuma. jadi, berilah juga dengan cuma-cuma
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quae et didicistis et accepistis et audistis et vidistis in me haec agite et deus pacis erit vobiscu
jalankanlah apa yang kalian pelajari dan terima dari saya; baik dari kata-kata maupun dari perbuatan-perbuatan saya. allah sumber sejahtera, akan menyertai kalian
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
notum autem vobis facio fratres evangelium quod praedicavi vobis quod et accepistis in quo et stati
dan sekarang, saudara-saudara, saya mau kalian mengingat kembali akan kabar baik dari allah yang saya beritakan dahulu kepadamu. kalian menerimanya, dan percaya kepada kristus karena kabar baik itu
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
salutat vos aristarchus concaptivus meus et marcus consobrinus barnabae de quo accepistis mandata si venerit ad vos excipite illu
aristarkhus, yang berada dalam penjara bersama-sama saya, mengirim salam kepada kalian. begitu juga markus, saudara sepupu barnabas. (kalian sudah dikirimi berita untuk menyambut dia kalau ia datang kepadamu.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nam si is qui venit alium christum praedicat quem non praedicavimus aut alium spiritum accipitis quem non accepistis aut aliud evangelium quod non recepistis recte pateremin
sebab rupanya kalian senang saja menerima orang yang datang kepadamu dan mengajar tentang yesus yang lain--bukan yesus yang kami perkenalkan kepadamu. dan kalian mau juga menyambut roh dan "kabar baik" yang sama sekali berlainan dengan roh allah dan kabar baik yang pernah kalian terima dari kami
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
de cetero ergo fratres rogamus vos et obsecramus in domino iesu ut quemadmodum accepistis a nobis quomodo vos oporteat ambulare et placere deo sicut et ambulatis ut abundetis magi
akhirnya saudara-saudara, kami sudah memberikan teladan kepadamu mengenai bagaimana kalian harus hidup untuk menyenangkan hati allah. memang kalian sudah hidup seperti itu. tetapi sekarang atas kuasa tuhan yesus, kami minta dengan sangat kepadamu dan mendesak supaya kalian lebih berusaha lagi dalam hal itu
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ideo et nos gratias agimus deo sine intermissione quoniam cum accepissetis a nobis verbum auditus dei accepistis non ut verbum hominum sed sicut est vere verbum dei qui operatur in vobis qui credidisti
ada lagi satu hal lain yang membuat kami selalu mengucapkan terima kasih kepada allah. hal itu ialah, bahwa pada waktu kami menyampaikan berita dari allah kepadamu, kalian mendengar dan menerima berita itu bukan sebagai berita dari manusia, tetapi sebagai berita yang benar-benar dari allah. dialah yang sedang bekerja dalam dirimu yang percaya kepada kristus
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et vos unctionem quam accepistis ab eo manet in vobis et non necesse habetis ut aliquis doceat vos sed sicut unctio eius docet vos de omnibus et verum est et non est mendacium et sicut docuit vos manete in e
tetapi mengenai kalian sendiri, kristus telah mencurahkan roh-nya padamu. dan selama roh-nya ada padamu, tidak perlu ada orang lain mengajar kalian. sebab roh-nya mengajar kalian tentang segala sesuatu; dan apa yang diajarkan-nya itu benar, bukan dusta. sebab itu, hendaklah kalian taat kepada apa yang diajarkan oleh roh itu, dan hendaklah kalian tetap hidup bersatu dengan kristus
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: