Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
et hoc faciemus siquidem permiserit deu
i ovo æemo uèiniti ako bog dopusti.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et siquidem creverit adiudicabit eum lepra
ako se rairi po koi, onda æe ga svetenik proglasiti da je neèist; bolest je.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
at illi tacebant siquidem inter se in via disputaverant quis esset illorum maio
i dodje u kapernaum, i kad bee u kuæi zapita ih: ta se prepiraste putem medju sobom?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
siquidem ecce cecidit paries numquid non dicetur vobis ubi est litura quam levisti
i gle, kad padne zid, neæe li vam se reæi: gde je kreè kojim mazaste?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et si benefeceritis his qui vobis benefaciunt quae vobis est gratia siquidem et peccatores hoc faciun
i ako èinite dobro onima koji vama dobro èine, kakva vam je hvala? jer i grenici èine tako.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ergo nunc beatos dicimus arrogantes siquidem aedificati sunt facientes impietatem et temptaverunt deum et salvi facti sun
zato hvalimo ponosite da su sreæni; napreduju koji èine bezakonje, i koji iskuavaju boga, izbavljaju se.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et dimitte nobis peccata nostra siquidem et ipsi dimittimus omni debenti nobis et ne nos inducas in temptatione
i oprosti nam grehe nae, jer i mi opratamo svakom duniku svom; i ne navedi nas u napast; nego nas izbavi oda zla.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et siquidem fuerit domus digna veniat pax vestra super eam si autem non fuerit digna pax vestra ad vos revertatu
i ako bude kuæa dostojna, doæi æe mir va na nju; a ako li ne bude dostojna, mir æe se va k vama vratiti.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
aut facite arborem bonam et fructum eius bonum aut facite arborem malam et fructum eius malum siquidem ex fructu arbor agnoscitu
ili usadite drvo dobro, i rod njegov biæe dobar; ili usadite drvo zlo, i rod njegov zao biæe; jer se po rodu drvo poznaje.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et visitabo super bel in babylone et eiciam quod absorbuerat de ore eius et non confluent ad eum ultra gentes siquidem et murus babylonis corrui
i pohodiæu vila u vavilonu i izvuæi æu iz usta njegovih ta je prodrao, i neæe se vie sticati k njemu narodi, i zid æe vavilonski pasti.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
siquidem ante dies illos merces hominum non erat nec merces iumentorum erat neque introeunti et exeunti erat pax prae tribulatione et dimisi omnes homines unumquemque contra proximum suu
jer pre tih dana ne bee plate ni za èoveka ni za ivinèe, niti bee mira od neprijatelja ni onome koji odlaae ni onome koji dolaae i pustih sve ljude jednog na drugog.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
constituit quoque levitas in domo domini cum cymbalis et psalteriis et citharis secundum dispositionem david et gad videntis regis et nathan prophetae siquidem domini praeceptum fuit per manum prophetarum eiu
i postavi levite u domu gospodnjem s kimvalima i psaltirima i guslama, kako bee zapovedio david i gad videlac carev i natan prorok; jer od gospoda bee zapovest preko proroka njegovih.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dixerunt autem eliachim filius helciae et sobna et ioahe rabsaci precamur ut loquaris nobis servis tuis syriace siquidem intellegimus hanc linguam et non loquaris nobis iudaice audiente populo qui est super muru
tada elijakim, sin helkijin i somna i joah rekoe ravsaku: govori slugama svojim sirski, jer razumemo, a nemoj nam govoriti judejski da slua narod na zidu.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dixit autem samuhel ad saul quare inquietasti me ut suscitarer et ait saul coartor nimis siquidem philisthim pugnant adversum me et deus recessit a me et exaudire me noluit neque in manu prophetarum neque per somnia vocavi ergo te ut ostenderes mihi quid facia
a samuilo reèe saulu: zato si me uznemirio i izazvao? odgovori saul: u nevolji sam velikoj, jer filisteji zavojtie na me, a bog je odstupio od mene, i ne odgovori mi vie ni preko proroka ni u snu, zato pozvah tebe da mi kae ta æu èiniti.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
fecerunt igitur levitae et universus iuda iuxta omnia quae praeceperat ioiadae pontifex et adsumpserunt singuli viros qui sub se erant et veniebant per ordinem sabbati cum his qui iam impleverant sabbatum et egressuri erant siquidem ioiadae pontifex non dimiserat abire turmas quae sibi per singulas ebdomadas succedere consueveran
i uèinie leviti i sav narod judin sve to zapovedi svetenik jodaj; i uzee svaki svoje ljude koji dolaahu u subotu i koji odlaahu u subotu; jer jodaj svetenik ne otpusti redove.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: