Hai cercato la traduzione di o altitudo da Latino a Svedese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Latin

Swedish

Informazioni

Latin

o altitudo

Swedish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Svedese

Informazioni

Latino

altitudo

Svedese

höjd

Ultimo aggiornamento 2009-07-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Latino

o

Svedese

o

Ultimo aggiornamento 2015-02-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

o altitudo divitiarum sapientiae et scientiae dei quam inconprehensibilia sunt iudicia eius et investigabiles viae eiu

Svedese

o, vilket djup av rikedom och vishet och kunskap hos gud! huru outgrundliga äro icke hans domar, och huru outrannsakliga hans vägar!

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

quam amoena o castitatis lilium

Svedese

how serene!

Ultimo aggiornamento 2020-08-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et incurvabitur sublimitas hominum et humiliabitur altitudo virorum et elevabitur dominus solus in die ill

Svedese

och människornas högmod skall bliva nedböjt och männens övermod nedbrutet, och herren allena skall vara hög på den dagen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et capitella super utramque aerea altitudo capitelli unius quinque cubitorum et retiacula et mala granat

Svedese

och ovanpå den var ett pelarhuvud av koppar; och detta ena pelarhuvud var fem alnar högt, och ett nätverk och granatäpplen funnos på pelarhuvudet runt omkring, alltsammans av koppar. och likadant var det på den andra pelaren med fina granatäpplen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et sic facies eam trecentorum cubitorum erit longitudo arcae quinquaginta cubitorum latitudo et triginta cubitorum altitudo illiu

Svedese

och så skall du göra arken: den skall vara tre hundra alnar lång, femtio alnar bred och trettio alnar hög;

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

arborem quam vidisti sublimem atque robustam cuius altitudo pertingit ad caelum et aspectus illius in omnem terra

Svedese

trädet som du såg, vilket var så stort och väldigt och så högt att det räckte upp till himmelen och syntes över hela jorden,

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et nomen domini invocavi o domine libera animam mea

Svedese

bergen hoppade såsom vädurar, höjderna såsom lamm.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

arcam de lignis setthim conpingite cuius longitudo habeat duos semis cubitos latitudo cubitum et dimidium altitudo cubitum similiter ac semisse

Svedese

de skola göra en ark av akacieträ, två och en halv aln lång, en och en halv aln bred och en och en halv aln hög.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

ego autem exterminavi amorreum a facie eorum cuius altitudo cedrorum altitudo eius et fortis ipse quasi quercus et contrivi fructum eius desuper et radices eius subte

Svedese

och dock var det jag som förgjorde för dem amoréerna, ett folk så högrest som cedrar och så väldigt som ekar; jag förgjorde deras frukt ovantill och deras rötter nedantill.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

altaris lignei trium cubitorum altitudo et longitudo eius duo cubitorum et anguli eius et longitudo eius et parietes eius lignei et locutus est ad me haec est mensa coram domin

Svedese

altaret var av trä, tre alnar högt och två alnar långt, och det hade hörn; och dess långsidor och väggar voro av trä. och han talade till mig: »detta är det bord som skall stå inför herrens ansikte.»

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

desideravit igitur david et dixit o si quis daret mihi aquam de cisterna bethleem quae est in port

Svedese

och david greps av lystnad och sade: »ack att någon ville giva mig vatten att dricka från brunnen vid bet-lehems stadsport!»

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

de manu mortis liberabo eos de morte redimam eos ero mors tua o mors ero morsus tuus inferne consolatio abscondita est ab oculis mei

Svedese

skulle jag förlossa sådana ur dödsrikets våld, köpa dem fria ifrån döden? -- var har du dina hemsökelser, du död? var har du din pest, du dödsrike? Ånger må vara fördold för mina ögon.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

ad quem illa respondit si inveni gratiam in oculis tuis o rex et si tibi placet dona mihi animam meam pro qua rogo et populum meum pro quo obsecr

Svedese

drottning ester svarade och sade: »om jag har funnit nåd för dina ögon, o konung, och det så täckes konungen, så blive mitt liv mig skänkt på min bön, och mitt folks på min begäran.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et ascendes super populum meum israhel quasi nubes ut operias terram in novissimis diebus eris et adducam te super terram meam ut sciant gentes me cum sanctificatus fuero in te in oculis eorum o go

Svedese

du skall draga upp mot mitt folk israel och komma såsom ett moln för att övertäcka landet. i kommande dagar skall detta ske; jag skall då låta dig komma över mitt land, för att folken skola lära känna mig, när jag inför deras ögon bevisar mig helig på dig, du gog.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

cui adsimilatus es o inclite atque sublimis inter ligna voluptatis ecce deductus es cum lignis voluptatis ad terram ultimam in medio incircumcisorum dormies cum his qui interfecti sunt gladio ipse est pharao et omnis multitudo eius dicit dominus deu

Svedese

kan nu något bland edens träd förliknas med dig i härlighet och storhet? och dock skall du, såsom edens träd, störtas ned i jordens djup och ligga där bland oomskurna, hos dem som äro slagna med svärd. så skall det gå farao och hela hans larmande hop, säger herren, herren.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

exsultate, jubilate, o vos animae beatae, dulcia cantica canendo, cantui vestro respondendo, psallant aethera cum me. fulget amica dies, iam fugere et nubila et procellae; exortus est justis inexspectata quies. undique obscura regnabat nox; surgite tandem laeti, qui timuistis adhuc, et iucundi aurorae fortunatae frondes dextera plena et lilia date. tu virginum corona, tu nobis pacem dona, tu consolare affectus, unde suspirat cor.

Svedese

criez, criez, ô âmes bénies, de douces chansons, votre chant, chantez avec moi. le jour amical brille, à la fois nuages et vent orageux, qui devait maintenant fuir; le soleil n'est que le calme inattendu. la nuit noire régnait partout; levez-vous et enfin heureux qui craignait jusqu'à présent, et tandis que l'aube chanceux ramifie et lys à plein droit. toi couronne de vierges, accorde-nous la paix, console nos sentiments, de nos cœurs soupirent.

Ultimo aggiornamento 2021-03-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,745,878,580 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK