Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
a i whakatupato ano ia i a ratou kei whakakitea ia
kim olduğunu açıklamamaları için onları uyardı.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
na ka whakatupato ia ki a ia, a tonoa tonutia atu
İsa onu sıkıca uyararak hemen yanından uzaklaştırdı.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
na ena ano tau pononga i whakatupato; he nui te utu ki te puritia
onlara uyanların ödülü büyüktür.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
na ka whakatupato ia i a ratou, kia kaua ia e korerotia ki te tangata
bunun üzerine İsa bu konuda kimseye bir şey söylememeleri için onları uyardı.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
katahi ia ka whakatupato i a ratou, ka mea, kia kaua tenei e korerotia ki te tangata
İsa, onları uyararak bunu hiç kimseye söylememelerini buyurdu.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ko te taringa e whakarongo ana ki te whakatupato e ora ai, ka noho i waenga i te hunga whakaaro nui
bilgeler arasında konaklar.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
me i reira ka whakatupato ia i ana akonga, kia kaua e korerotia e ratou ki te tangata ko te karaiti ia
bu sözlerden sonra İsa, kendisinin mesih olduğunu kimseye söylememeleri için öğrencilerini uyardı.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a, miharo tonu ona matua: na ka whakatupato ia i a ratou kia kaua e korerotia taua meatanga ki tetahi
kızın annesiyle babası şaşkınlık içindeydi. İsa, olanları hiç kimseye anlatmamaları için onları uyardı.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a he nui tana whakatupato i a ratou, kia kaua tenei e mohiotia e tetahi tangata; ka ki kia hoatu he kai mana
İsa, ‹‹bunu kimse bilmesin›› diyerek onları sıkı sıkıya uyardı ve kıza yemek verilmesini buyurdu.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
mehemea, i tona kitenga i te hoari e puta ana ki te whenua, ka whakatangihia e ia te tetere, hei whakatupato i te iwi
bekçi kılıcın ülkenin üzerine yaklaştığını görüp halkı uyarmak için boru çaldığı zaman;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a, ka maha nga ra ka pahemo, na kua kino te rerenga, no te mea kua pahemo ke te po nohopuku, a ka whakatupato a paora
epey vakit kaybetmiştik; oruç günü bile geçmişti. o mevsimde deniz yolculuğu tehlikeli olacaktı. bu nedenle pavlus onları uyardı: ‹‹efendiler›› dedi, ‹‹bu yolculuğun yalnız yük ve gemiye değil, canlarımıza da çok zarar ve ziyan getireceğini görüyorum.››
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
na ka whakatupato a apimereke ki tona iwi katoa, ka mea, ko te tangata e pa ki tenei tangata, ki tana wahine ranei, he pono ka mate ia
sonra bütün halka, ‹‹kim bu adama ya da karısına dokunursa, kesinlikle öldürülecek›› diye buyruk verdi.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
katahi ia ka whakatupato i a ratou kia kaua e korerotia ki te tangata: otira ahakoa te nui o tana whakatupato i a ratou, nui noa atu ta ratou korero haere
İsa orada bulunanları, bunu kimseye söylememeleri için uyardı. ama onları ne kadar uyardıysa, onlar da haberi o kadar yaydılar.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a kia ai enei hei whakatupato i a koe, e taku tama; ko te tuhi i nga pukapuka maha kahore he mutunga; ki te nui hoki te ako ka mauiui te kikokiko
bunların dışındakilerden sakın, evladım. Çok kitap yazmanın sonu yoktur, fazla araştırma da bedeni yıpratır.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a ka korero a hura ki a ia, ka mea, i tino whakatupato taua tangata i a matou, i mea, e kore koutou e kite i toku mata ki te kahore to koutou teina i a koutou
yahuda, ‹‹adam bizi sıkı sıkı uyardı›› diye karşılık verdi, ‹‹ ‹kardeşiniz sizinle birlikte gelmezse, yüzümü göremezsiniz› dedi.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
engari ki te whakatupato koe i taua tangata kino, a ka kore ia e tahuri mai i tona kino, i tona ara kino, ka mate ia i runga i tona he; otiia kua ora i a koe tou wairua
ancak kötü kişiyi uyardığın halde kötülüğünden ve kötü yolundan dönmezse, o günahı içinde ölecek. ama sen canını kurtarmış olacaksın.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a ka whakatupato ia i a ia kia kaua e korerotia ki te tangata; engari haere, kia kite te tohunga i a koe, kawea atu hoki mo tou whakamakanga nga mea i whakaritea e mohi, hei mea whakaatu ki a ratou
İsa ona, bundan kimseye söz etmemesini buyurdu. ‹‹git, kâhine görün ve cüzamdan temizlendiğini herkese kanıtlamak için musanın buyurduğu sunuları sun›› dedi.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i tino whakatupato hoki ahau i o koutou matua i te ra i kawea mai ai ratou e ahau i te whenua o ihipa, a taea noatia tenei ra, maranga wawe ana ahau, whakatupato ana; mea ana, whakarongo ki toku reo
atalarınızı mısırdan çıkardığım günden bu yana sözümü dinlemeleri için onları defalarca uyardım.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
engari ki te kite te tutei i te hoari e puta ana, a kihai i whakatangi i te tetere, kihai i whakatupato i te iwi, a ka tae mai te hoari, ka riro tetahi o ratou; ka riro ia i runga i tona kino, otiia ka rapua e ahau ona toto i te ringa o te tutei
ne var ki, bekçi kılıcın ülkenin üzerine yaklaştığını görüp halkı uyarmak için boru çalmazsa, kılıç da gelip halktan birini öldürürse, o kişi kendi günahı içinde öldürülmüştür; kanından bekçiyi sorumlu tutacağım.›
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: