Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
vår gjenløser - hans navn er herren, hærskarenes gud, israels hellige.
ko to tatou kaihoko, ko ihowa o nga mano tona ingoa, ko te mea tapu o iharaira
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
og kom i hu at gud var deres klippe, og den høieste gud deres gjenløser.
ka mahara hoki ko te atua to ratou kohatu, ko te atua, ko te runga rawa, to ratou kaihoko
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
men jeg - jeg vet min gjenløser lever, og som den siste skal han stå frem på støvet.
otiia e mohio ana ahau kei te ora toku kaihoko, a i nga wa i muri nei ka tu ia ki runga ki te whenua
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
og det skal komme en gjenløser for sion og for dem som omvender sig fra overtredelse i jakob, sier herren.
a ka haere mai te kaihoko ki hiona, ki te hunga o hakopa e tahuri atu ana i te poka ke, e ai ta ihowa
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
jeg utsletter dine overtredelser som en tåke og dine synder som en sky; vend om til mig, for jeg gjenløser dig!
ko ou he, murua ake e ahau, me te mea he kapua matotoru; ko ou hara, me te mea he kapua: hoki mai ki ahau; naku hoki koe i hoko
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
for din skaper er din ektemann, herren, hærskarenes gud, er hans navn, og israels hellige er din gjenløser, all jordens gud kalles han.
ko tou kaihanga tau tahu; ko ihowa o nga mano tona ingoa; ko te mea tapu hoki o iharaira tou kaiwhakaora; ko te atua o te whenua katoa ka huaina ki a ia
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
og du skal die hedningefolks melk, ja, kongers bryst skal du die, og du skal kjenne at jeg, herren, er din frelser, og jakobs veldige din gjenløser.
ka ngotea ano e koe te waiu o nga tauiwi, ka ngotea te u o nga kingi: a ka mohio koe ko ahau, ko ihowa, tou kaiwhakaora, tou kaihoko, te mea nui o hakaopa
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
så sier herren, din gjenløser, israels hellige: jeg er herren din gud, som lærer dig å gjøre det som er dig til gagn, som fører dig på den vei du skal gå.
ko te kupu tenei a ihowa, a tou kaihoko, a te mea tapu o iharaira, ko ihowa ahau, ko tou atua e whakaako nei i a koe ki te pai mou, e arahi nei i a koe i te ara e haere ai koe
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
så sier herren, eders gjenløser, israels hellige: for eders skyld sender jeg bud til babel og lar dem alle sammen flykte nedover elven, jeg lar kaldeerne flykte på de skib som var deres lyst.
ko te kupu tenei a ihowa, a to koutou kaihoko, a te mea tapu o iharaira, he whakaaro ki a koutou i unga tangata ai ahau ki papurona, a ka mauria mai e ahau ratou katoa, he mawhiti mai, ara nga karari i runga i nga kaipuke i harakoa ai ratou
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
så sier herren, din gjenløser, han som dannet dig fra mors liv: jeg er herren, som gjør alle ting, som utspente himmelen alene, som bredte ut jorden uten hjelp fra nogen,
ko te kupu tenei a ihowa, a tou kaihoko, nana nei koe i whai ahua ai, no roto mai ano i te kopu, ko ihowa ahau, ko te kaihanga o nga mea katoa, naku anake nga rangi i hora, naku i takoto ai te whenua: ko wai toku hoa
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
juble, i himler! for herren utfører sitt verk. rop med fryd, i jordens dybder! bryt ut i jubel, i fjell, du skog, hvert tre i dig! for herren gjenløser jakob, og på israel vil han åpenbare sin herlighet.
waiata, e nga rangi, he mahi hoki tenei na ihowa. hamama, e nga wahi o raro rawa o te whenua. kia pakaru mai ta koutou waiata, e nga maunga, e te ngahere, e nga rakau katoa o reira; no te mea kua oti a hakopa te hoko e ihowa, kua whai kororia ia i a iharaira
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: