Hai cercato la traduzione di miskunnhet da Norvegese a Portoghese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Norwegian

Portuguese

Informazioni

Norwegian

miskunnhet

Portuguese

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Norvegese

Portoghese

Informazioni

Norvegese

israel sie: hans miskunnhet varer evindelig!

Portoghese

diga, pois, israel: a sua benignidade dura para sempre.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

arons hus sie: hans miskunnhet varer evindelig!

Portoghese

diga, pois, a casa de arão: a sua benignidade dura para sempre.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

pris gudenes gud! for hans miskunnhet varer evindelig.

Portoghese

dai graças ao deus dos deuses, porque a sua benignidade dura para sempre

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

vi grunder, gud, på din miskunnhet midt i ditt tempel.

Portoghese

como é o teu nome, ó deus, assim é o teu louvor até os confins da terra; de retidão está cheia a tua destra.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

ham som gir alt kjød føde, for hans miskunnhet varer evindelig.

Portoghese

que dá alimento a toda a carne, porque a sua benignidade dura para sempre.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

pris herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.

Portoghese

dai graças ao senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Norvegese

herre, la oss se din miskunnhet, og gi oss din frelse!

Portoghese

escutarei o que deus, o senhor, disser; porque falará de paz ao seu povo, e aos seus santos, contanto que não voltem � insensatez.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

de som frykter herren, sie: hans miskunnhet varer evindelig!

Portoghese

digam, pois, os que temem ao senhor: a sua benignidade dura para sempre.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

de skal prise herren for hans miskunnhet og for hans undergjerninger mot menneskenes barn

Portoghese

dêem graças ao senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Norvegese

for din miskunnhet er stor inntil himmelen, og din trofasthet inntil skyene.

Portoghese

sê exaltado, ó deus, acima dos céus; e seja a tua glória sobre a terra.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

din miskunnhet er stor, herre; hold mig i live efter dine dommer!

Portoghese

muitas são, senhor, as tuas misericórdias; vivifica-me segundo os teus juízos.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

alle herrens stier er miskunnhet og trofasthet imot dem som holder hans pakt og hans vidnesbyrd.

Portoghese

todas as veredas do senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu pacto e os seus testemunhos.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

for kongen setter sin lit til herren, og ved den høiestes miskunnhet skal han ikke rokkes.

Portoghese

a tua mão alcançará todos os teus inimigos, a tua destra alcançará todos os que te odeiam.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

for jeg sier: miskunnhet bygges op til evig tid, i himmelen grunnfester du din trofasthet.

Portoghese

fiz um pacto com o meu escolhido; jurei ao meu servo davi:

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

for hans miskunnhet er mektig over oss, og herrens trofasthet varer til evig tid. halleluja!

Portoghese

porque a sua benignidade é grande para conosco, e a verdade do senhor dura para sempre. louvai ao senhor.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

du skal vise jakob trofasthet, abraham miskunnhet, som du har svoret våre fedre fra fordums dager.

Portoghese

mostrarás a jacó a fidelidade, e a abraão a benignidade, conforme juraste a nossos pais desde os dias antigos.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

er det for all tid ute med hans miskunnhet? er hans løfte blitt til intet slekt efter slekt?

Portoghese

esqueceu-se deus de ser compassivo? ou na sua ira encerrou ele as suas ternas misericórdias?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

du, herre, vil ikke lukke din barmhjertighet for mig; din miskunnhet og din sannhet vil alltid vokte mig.

Portoghese

pois males sem número me têm rodeado; as minhas iniqüidades me têm alcançado, de modo que não posso ver; são mais numerosas do que os cabelos da minha cabeça, pelo que desfalece o meu coração.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

herren vil fullføre sin gjerning for mig. herre, din miskunnhet varer evindelig; opgi ikke dine henders gjerninger!

Portoghese

o senhor aperfeiçoará o que me diz respeito. a tua benignidade, ó senhor, dura para sempre; não abandones as obras das tuas mãos.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

og han sa: herre, min herre abrahams gud! la det lykkes for mig idag, og gjør miskunnhet mot min herre abraham!

Portoghese

e disse: Ó senhor, deus de meu senhor abraão, dá-me hoje, peço-te, bom êxito, e usa de benevolência para com o meu senhor abraão.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,748,154,352 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK