Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
kall menneskene til pilegrimsreisen, og de vil komme til deg til fots og på magre kameler fra alle dype pass,
¡llama a los hombres a la peregrinación para que vengan a ti a pie o en todo flaco camello, venido de todo paso ancho y profundo,
og det krigsbytte som gud gav sitt sendebud etter dem, trengte dere ikke å oppby verken hester eller kameler for.
no habéis contribuido ni con caballos ni con camellos a lo que, de ellos, ha concedido alá a su enviado.
og hun skyndte sig og tømte sin krukke i vanntrauet og løp atter til brønnen efter vann og lot alle hans kameler få drikke.
se dio prisa, vació su cántaro en el abrevadero y corrió otra vez al pozo para sacar agua. y sacó para todos sus camellos
og isak gikk ved aftenstid ut på marken for å ha en stille stund og da han så op, fikk han se nogen kameler som kom gående.
hacia el atardecer isaac había salido al campo para meditar, y alzando sus ojos miró, y he aquí unos camellos que venían
endog teltene for buskapen tok de, og de førte bort en mengde med småfe og kameler, og så vendte de tilbake til jerusalem.
asimismo, cayeron sobre las tiendas de los que tenían ganado, y se llevaron muchas ovejas y camellos. luego volvieron a jerusalén
og da hun hadde latt ham drikke så meget han vilde, sa hun: jeg vil også hente vann til dine kameler, til de har fått nok.
cuando acabó de darle de beber, agregó: --también sacaré agua para tus camellos, hasta que acaben de beber
og de bortførte deres fe, femti tusen kameler og to hundre og femti tusen stykker småfe og to tusen asener, og dessuten hundre tusen mennesker.
tomaron sus ganados: 50.000 camellos, 250.000 ovejas y 2.000 asnos; también 100.000 hombres
men midianittene og amalekittene og alle Østens barn lå der i dalen så tett som gresshopper, og det var ikke tall på deres kameler; de var tallrike som sanden på havets bredd.
los madianitas, los amalequitas y todos los hijos del oriente se extendían por el valle, numerosos como langostas. sus camellos eran incontables, numerosos como la arena que está a la orilla del mar
og hun da sier til mig: drikk du, og jeg vil også hente vann til dine kameler - så er hun den kvinne som herren har utsett for min herres sønn.
y ella me responda: 'bebe tú, y también sacaré agua para tus camellos', que sea ella la mujer que jehovah ha destinado para el hijo de mi señor.
to kameler, to naut. si: «er det de to av hankjønn han har forbudt eller de to av hunkjønn, eller det som er i mors liv?
una de ganado camélido y otra de ganado bovino -di: «¿ha prohibido los dos machos o las dos hembras o lo que encierran los úteros de las dos hembras?
deres telt og deres småfe skal de ta; deres telttepper og alle deres redskaper og deres kameler skal de føre bort med sig, og de skal rope til dem: redsel rundt omkring!
sus tiendas y sus rebaños serán tomados; asimismo, sus carpas y todos sus enseres. se llevarán sus camellos, y a causa de ellos clamarán: '¡el terror está por todas partes!
deres kameler skal bli til rov, og deres store buskap skal bli til hærfang, og jeg vil sprede dem for alle vinder, dem med rundklippet hår, og fra alle kanter vil jeg la ulykke komme over dem, sier herren.
sus camellos serán tomados como despojo, y la multitud de sus ganados como botín. esparciré por todos los vientos a los que se rapan las sienes. por todos lados les traeré ruina, dice jehovah
de som forkaster vårt ord og avviser det i hovmod, for dem vil ikke himmelens porter åpnes, og de vil ikke komme inn i paradiset før en kamel kommer gjennom et nåløye.
a quienes hayan desmentido nuestros signos y se hayan apartado altivamente de ellos, no se les abrirán las puertas del cielo ni entrarán en el jardín hasta que entre un camello en el ojo de una aguja.