Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
for tungens svepe skal du være skjult, og du skal ikke frykte når ødeleggelsen kommer.
Ông sẽ được ẩn núp khỏi tai hại của lưỡi; cũng sẽ chẳng sợ chi khi tai vạ xảy đến.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
for gråtende går de opover bakken til luhut; på veien ned til horona'im høres angstfulle klagerop over ødeleggelsen.
chúng nó sẽ lên giốc lu-hít, khóc lóc, chẳng thôi; xuống giốc hô-rô-na-im, nghe tiếng hủy hoại thảm sầu.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
således gikk det til at da gud ødela byene på sletten, da kom gud abraham i hu og førte lot midt ut av ødeleggelsen - dengang han ødela de byer som lot hadde bodd i.
vả, khi Ðức chúa trời hủy diệt các thành nơi đồng bằng, tức là thành lót ở, thì nhớ đến Áp-ra-ham, cứu lót ra khỏi chốn phá tan đó.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
for ditt voldsverk mot libanon og ødeleggelsen av dyrene, som skremte dem, skal komme over dig for din blodskyld mot menneskene og for dine voldsverk mot jorden, mot staden og alle dem som bor i den.
vì sự bạo ngược đã làm ra cho li-ban sẽ che phủ ngươi, và sự tàn hại các loài thú làm cho nó kinh sợ, lại vì cớ huyết người ta, vì sự bạo ngược làm ra cho đất, cho thành, và cho hết thảy dân cư nó.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la mine fordrevne barn få herberge hos dig! vær et skjul for moab mot ødeleggeren! for det er forbi med voldsmannen, ødeleggelsen får ende, undertrykkerne blir borte av landet.
hãy cho phép những kẻ bị đuổi của ta trú ngụ nơi ngươi! hãy làm nơi ẩn náu cho mô-áp khỏi mặt kẻ tàn hại! vì kẻ cướp giựt đã mất, sự tàn hại đã hết, kẻ giày đạy đã bị diệt khỏi đất nầy.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
- svovel og salt, hele dets jord opbrent, så den ikke kan tilsåes og ikke gi grøde, og ingen urt kan vokse der, en ødeleggelse som sodomas og gomorras, admas og sebo'ims, dengang herren ødela dem i sin vrede og harme - da skal de si,
khi thấy toàn xứ chỉ diêm, muối, và cháy tiêu, không giống gieo, không sản vật chi hết, chẳng một thứ cỏ nào mọc, giống như sự hủy hoại của sô-đôm và gô-mô-rơ, Át-ma và sê-bô-im bị Ðức giê-hô-va phá diệt trong cơn thạnh nộ ngài,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: