Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
przepisy niniejszego artykułu nie naruszają przepisów prawa krajowego odnoszących się do szkody niematerialnej.
prezentul articol nu aduce atingere dispoziţiilor naţionale privind daunele morale.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
(f) późniejsze ujęcie księgowe składnika aktywów finansowych i wartości niematerialnej; oraz
(f) tratamentul contabil ulterior a unui activ financiar și al unei imobilizări necorporale; și
Ultimo aggiornamento 2010-09-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
późniejsze rozliczenie wynagrodzenia uzyskanego w formie składnika aktywów finansowych lub w formie wartości niematerialnej jest opisane w paragrafach 23-26 poniżej.
contabilizarea ulterioară a contraprestației primite ca activ financiar și ca imobilizare necorporală este detaliată mai jos la punctele 23-26.
Ultimo aggiornamento 2010-09-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
co do podnoszonej straty czasu i energii, wynika ona ze sporu leżącego u podstaw wszczęcia i prowadzenia całego postępowania sądowego, które nie stanowią naprawialnej szkody niematerialnej.
cât privește pierderea de timp și de energie invocată, aceasta ține de neplăcerile inerente declanșării și monitorizării întregii proceduri judiciare, care nu ar putea fi asimilate unui prejudiciu moral reparabil.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
papiery wartościowe mogą być przechowywane w postaci materialnej (lecz nieruchomej) lub niematerialnej (wyłącznie jako zapis elektroniczny).
analiza monetară ţine seama de evoluţiile unui mare număr de indicatori monetari, şi anume m3, componentele şi contrapartidele sale, în
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
18 jeżeli koncesjobiorca uzyskuje zapłatę za usługi budowlane częściowo w formie składnika aktywów finansowych, a częściowo w formie wartości niematerialnej, konieczne jest, aby każdą składową wynagrodzenia koncesjobiorcy rozliczyć oddzielnie.
18 dacă concesionarul este remunerat pentru serviciile de construire parțial printr-un activ financiar și parțial printr-o imobilizare necorporală este necesar să se contabilizeze separat pentru fiecare componentă a contraprestației concesionarului.
Ultimo aggiornamento 2010-09-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
o ile owa strata czasu i energii oraz owo wyczerpanie psychiczne, o których mówi skarżący — które odróżniają się od jego zarzutów dotyczących stanu niepewności, stresu i frustracji wywołanego nieukończeniem pracy doktorskiej w terminie wyznaczonym na jej złożenie i wynikającym stąd nieuzyskaniem tytułu doktora nauk prawnych — mogą być rozpatrywane jako bezpośredni skutek zaskarżonej odmowy dostępu, o tyle nie mogą być one uznane za elementy przesądzające o istnieniu naprawialnej szkody niematerialnej.
În măsura în care această pierdere de timp și de energie, precum și uzura psihologică invocate de reclamant, care se deosebesc de afirmațiile acestuia privind starea de incertitudine, de anxietate și de frustrare generată de nefinalizarea tezei la data prevăzută pentru depunerea acesteia și de neobținerea subsecventă a titlului de doctor în drept, pot fi analizate ca fiind consecința directă a refuzurilor de acces contestate, acestea nu pot fi considerate ca definind un prejudiciu moral care să fie reparat.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: