Hai cercato la traduzione di puseram da Portoghese a Chamorro

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Portoghese

Chamorro

Informazioni

Portoghese

deitaram mão nos apóstolos, e os puseram na prisão pública.

Chamorro

ya japolo canae gui jilo y apostoles, ya jacone gui calaboson y publico.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

então todos cobraram ânimo e se puseram também a comer.

Chamorro

ya ayo todo sija y manmauleg minagofñija, mañocho locue.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

feriram-lhe os pés com grilhões; puseram-no a ferro,

Chamorro

ayo sija na adengña y ninafanlamen ni y cadena: güiya mapolo guientalo y lilog.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

não tenho medo dos dez milhares de pessoas que se puseram contra mim ao meu redor.

Chamorro

ti maañaoyo nu y dies mit na taotao, ni y mapolo sija gui oriyajo contra guajo.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

 tua repreensão fugiram; � voz do teu trovão puseram-se em fuga.

Chamorro

ya pot y linalatdemo, sija manjanao; ya pot y inagang y julumo mañadig manjanao.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

quando os seus discípulos ouviram isso, vieram, tomaram o seu corpo e o puseram num sepulcro.

Chamorro

ya anae majungog ni disipuluña sija, manmato, ya machule y tataotaoña, ya mapolo gui un naftan.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

puseram-lhe por cima da cabeça a sua acusação escrita: este É jesus, o rei dos judeus.

Chamorro

ya mapolo gui iluña y mafaelaña, matugue: este si jesus ray y judio sija.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

vestiram-no de púrpura e puseram-lhe na cabeça uma coroa de espinhos que haviam tecido;

Chamorro

ya manaminagago púrpura, ya matufog un coronan tituca.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

e estes nos distinguiram com muitas honras; e, ao embarcarmos, puseram a bordo as coisas que nos eram necessárias.

Chamorro

ya gosmegae manmatunanmame; ya anae majanaojam, manmacatgayejam ni ayo sija y innesesita,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

quando haviam cumprido todas as coisas que dele estavam escritas, tirando-o do madeiro, o puseram na sepultura;

Chamorro

ya anae macumple todo ayo y esta matugue pot güiya, machule papa guinin y jayo, ya mapolo gui jalom y naftan.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

e os soldados, tecendo uma coroa de espinhos, puseram-lha sobre a cabeça, e lhe vestiram um manto de púrpura;

Chamorro

ya y sendalo sija jadufog tituca para un corona, ya japolo gui iluña ya manaminagago güe ni magagon agaga.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

estava ali um vaso cheio de vinagre. puseram, pois, numa cana de hissopo uma esponja ensopada de vinagre, e lha chegaram � boca.

Chamorro

ya gaegue güije un nayan na bula y binagle: ya sija nabula y espongja y binagle ya mapolo gui jilo un jayo na naanña y hisopo, ya manafalag y pachotña.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

depois de o terem assim escarnecido, despiram-lhe a púrpura, e lhe puseram as vestes. então o levaram para fora, a fim de o crucificarem.

Chamorro

ya anae munjayan mamofeagüe, manajanao y púrpura, ya manaminagago ni y magaguñaja. ya macone güe para umaatane gui quiluus.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

depois de o terem escarnecido, despiram-lhe o manto, puseram-lhe as suas vestes, e levaram-no para ser crucificado.

Chamorro

ya anae munjayan mamofefea, mapula y magagon anaco, ya manaminagago ni magaguña, ya macone para umaatane gui quiluus.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

quando o levaram dali tomaram um certo simão, cireneu, que vinha do campo, e puseram-lhe a cruz �s costas, para que a levasse após jesus.

Chamorro

n 23 26 52780 ¶ ya anae macocone güe maguot si simon, taotao sirene, ni guinin y fangualuan, ya manae ni quiluus na uapagaye gui taten jesus.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

disse-lhe o senhor: servo mau! pela tua boca te julgarei; sabias que eu sou homem severo, que tomo o que não pus, e ceifo o que não semeei;

Chamorro

ya ilegña nu güiya: taelaye jao na tentago, y guinin y pachotmo nae jujusga jao. untungoja na recto yo na taotao, juchuchuleja y ti jupolo, ya jucococoja y ti jutanme:

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,742,972,084 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK