Hai cercato la traduzione di ante o exposto da Portoghese a Giapponese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Portuguese

Japanese

Informazioni

Portuguese

ante o exposto

Japanese

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Portoghese

Giapponese

Informazioni

Portoghese

forte, digníssimo, ante o senhor do trono.

Giapponese

(かれは)玉座の主の御前で(尊厳される地位の)座につく,力のある,

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

nesse dia, se dará o comparecimento ante o teu senhor.

Giapponese

あなたの主の御許が,その日定めの住まいである。

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

entremos nos seus tabernáculos; prostremo-nos ante o escabelo de seus pés.

Giapponese

「われらはそのすまいへ行って、その足台のもとにひれ伏そう」。

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

de todas as coisas, a maldade é a mais detestável, ante o teu senhor.

Giapponese

これらの凡ては悪事で,あなたの主は,これを憎まれる。

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

sabei que tudo quanto existe nos céus e na terra comparecerá, como servo, ante o clemente.

Giapponese

天と地において,慈悲深き御方のしもべとして,罷り出ない者は唯の1人もないのである。

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

ao contrário, quem tiver temido o comparecimento ante o seu senhor e se tiver refreado em relação à luxúria,

Giapponese

だが主の御前に立つことを恐れた者,また低劣な欲望に対し(自分の)魂を抑制した者は,

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

quando os magos se apresentaram ante o faraó, disseram: É de se supor que teremos uma recompensa se sairmosvencedores.

Giapponese

そこで魔術師たちはフィルアウンの許に来て言った。「わたしたちが勝ったならば,きっとわたしたちに報奨があるでしょう。」

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

não é certo que estão em dúvida quanto ao comparecimento ante o seu senhor? acaso não é verdade que deus éonímodo?

Giapponese

ああ,かれらは主との会見に就いて疑っているのか。本当にかれこそは,凡てのものを取り囲む方であるのに。

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

e verás cada nação genuflexa; cada uma será convocada ante o seu registro. hoje sereis retribuídos, segundo o quetendes feito!

Giapponese

あなたは,各集団が跪きながら,夫々の集団で自分の記録の所に呼ばれるのを見よう。この日,あなたがたが行ったことに対して報いられるのである。

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

Ó humano, em verdade, esforçar-te-ás afoitamente por compareceres ante o teu senhor. logo o encontrarás!

Giapponese

おお人間よ,本当にあなたは,主の御許へと労苦して努力する者。かれに会うことになるのである。

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

aqueles que forem congregados, de bruços, ante o inferno, encontrar-se-ão em pior posição, e ainda maisdesencaminhados.

Giapponese

顔を俯けて地獄に集められる者,これらは最悪の境地におかれる,酪く道に迷った者である。

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

mas tu, por que julgas teu irmão? ou tu, também, por que desprezas teu irmão? pois todos havemos de comparecer ante o tribunal de deus.

Giapponese

それだのに、あなたは、なぜ兄弟をさばくのか。あなたは、なぜ兄弟を軽んじるのか。わたしたちはみな、神のさばきの座の前に立つのである。

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

os adeptos do livros não são todos iguais: entre eles há uma comunidade justiceira, cujos membros recitam osversículos de deus, durante a noite, e se prostram ante o seu senhor.

Giapponese

かれら(全部)が同様なのではない。啓典の民の中にも正しい一団があって,夜の間アッラーの啓示を読誦し,また(主の御前に)サジダする。

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

então serão apresentados em filas, ante o seu senhor, que lhes dirá: agora compareceis ante nós, tal como vos criamospela primeira vez, embora pretendêsseis que jamais vos fixaríamos este comparecimento.

Giapponese

かれらは列をなして,主の御前の所定の位置に付かされる。(主は仰せられるであろう。)「あなたがたは,われが最初創ったように,今,正にわれの許に来た。いや,われがあなたがたに対し(会見の)約束を果たさないと,あなたがたは決めつけていた。」

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Portoghese

(deus lhe) perguntou: Ó lúcifer, o que te impede de te prostrares ante o que criei com as minhas mãos? acaso, estásensoberbecido ou é que te contas entre os altivos?

Giapponese

かれは仰せられた。「イブリースよ,われの手ずから創ったものにサジダするのに,何があなたを妨げたのか。あなたは高慢なのか,それとも高い(偉力ある)者なのか。」

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,746,479,551 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK