Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
o parlamento europeu deve reinscrever os montantes do anteprojecto de orçamento.
the european parliament must restore the amounts specified in the draft budget.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
essa opção já foi reprovada pelo parlamento e nós procuramos reinscrever as respectivas dotações financeiras.
in the next two years, the european parliament must not miss a single opportunity to raise this issue.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a comissão tomará as disposições necessárias para reinscrever no orçamento as autorizações que tenham sido suspensas.
the commission proceeds to the re-budgetisation of the commitments suspended.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
apesar dos esforços repetidos e consideráveis por parte da comissão, o conselho não deseja reinscrever a proposta na ordem de trabalhos.
in spite of considerable and repeated efforts on behalf of the commission the council did not wish to put the proposal back on the agenda.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
o máximo que um órgão consultivo poderá fazer é reinscrever o problema na ordem do dia, mas nunca irá certamente estabelecer a transparência e a eficiência que se impõem.
the best an advisory body can do is to put the problem back on the agenda, but it is certainly not going to establish real transparency and efficiency.
congratulamonos com o facto de o conselho, ainda que no fim das negociações, ter aceitado a pretensão do parlamento de reinscrever a iniciativa urban entre as iniciativas comunitárias.
we are glad the council accepted parliament's request to restore urban as one of the community initiatives, albeit at the end of the negotiations.
na realidade, faltam cerca de 1 736 000 milhões de ecus, pelo que decidimos não reinscrever o montante total que o conselho de ministros havia, previamente, reduzido.
what we have proposed in the energy committee is that we should bring forward the execution of the second framework programme.
congratulamo-nos com o facto de o conselho, ainda que no fim das negociações, ter aceitado a pretensão do parlamento de reinscrever a iniciativa urban entre as iniciativas comunitárias.
we are glad the council accepted parliament 's request to restore urban as one of the community initiatives, albeit at the end of the negotiations.
os fundos destinados aos info-pontos, que só conseguimos reinscrever depois de recorrer à conciliação, não deverão ser concedidos apenas no ano em curso, mas também nos seguintes.
i want to thank all my fellow members and coordinators for the hard work carried out in recent years.
agora, satisfaz-me constatar que fomos capazes de reinscrever as dotações das rubricas em que o conselho procedeu a cortes e de reajustar o orçamento de tal modo que se torne evidente que demos prioridade ao apoio à democracia e aos direitos humanos no mediterrâneo.
that is why our committee has redistributed other appropriations to create a budget heading of ecu 10 million to investigate the types of social displacement and influence which these electronic high ways will create, as the repercussions could be quite substantial.
os fundos destinados aos info-pontos, que só conseguimos reinscrever depois de recorrer à conciliação, não deverão ser concedidos apenas no ano em curso, mas também nos seguintes.
the funds for the info-points, which we managed to have reinstated only by recourse to the conciliation procedure, should not be granted for this year alone but also in following years.
a decisão de reinscrever as dotações para pagamentos no montante de mil milhões de ecus para os fundos estruturais não foi para nós, em princípio, um ponto controverso; demos desde o início a entender que somos a seu favor e assim o mantivemos na proposta.
we are in principle not opposed to restoring the authority to pay ecu 1 billion to the structural fund; we stand by this, as we have indicated from the outset, and this is reflected in our proposal.
a comissão dos orçamentos reinscreveu a dotação de cinco milhões de euros para as medidas preparatórias no domínio da política comunitária de desporto, proposta pela comissão para a cultura, a juventude, a educação, os meios de comunicação social e os desportos e aprovada na primeira leitura.
the committee on budgets has repeated the proposal by the committee on culture, youth, education, the media and sport, which was agreed in parliament's first reading, for an appropriation of five million euros for preparatory actions for a community policy in the field of sport.