Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
as ditaduras repressivas eram apoiadas por se temerem insurreições em massa.
tyrannische diktaturen wurden aus furcht vor aufständischen volksmassen gestützt.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
projecto de resolução sobre as insurreições civis nos países do sul do mediterrâneo
entwurf einer entschließung über die zivilen aufstände in den südlichen mittelmeerländern
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
adopção de uma resolução sobre as insurreições civis nos países do sul do mediterrâneo
verabschiedung einer entschließung zu den volksaufständen in den südlichen mittelmeerländern
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
desse modo, suscitaram não só a hostilidade dos mais variados partidos políticos, como também insurreições populares.
damit haben sie nicht nur verschiedene politische parteien gegen sich aufgebracht, sondern auch volksaufstände hervorgerufen.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
no passado, estes países constituíam parte integrante do território da turquia e as insurreições eram aí reiteradamente reprimidas por via da violência.
diese länder gehörten einst zum türkischen hoheitsgebiet, und aufstände wurden dort immer gewaltsam unterdrückt.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
apenas forças armadas irresponsáveis como as da antiga jugoslávia e grupos armados de actores não estatais envolvidos na guerra civil e em insurreições continuam a fazer uso destas terríveis armas.
es ist einfach unverantwortlich, wenn streitkräfte wie die des ehemaligen jugoslawien und bewaffnete gruppierungen nichtstaatlicher akteure und aufständischer, die einen bürgerkrieg führen, diese schrecklichen waffen weiterhin einsetzen.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
o cese louva a decisão de desenvolver esta nova abordagem: as insurreições civis nos países do sul do mediterrâneo revelam claramente as insuficiências da política de relações externas da ue com esses países.
der ewsa begrüßt den beschluss, diesen neuen ansatz weiterzuentwickeln: die zivilen aufstände in den südlichen mittelmeerländern führen die schwächen der bisherigen außenbeziehungen der eu zu diesen ländern klar vor augen.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cerca de 150 000 cidadãos da ue foram afectados pelas crises da líbia e do egipto, durante as insurreições democráticas da primavera de 2011, e pelo terramoto e maremoto no japão, em março de 2011.
so waren allein 150.000 eu-bürger von den krisen betroffen, die im frühjahr 2011 nach den demokratischen aufständen in libyen und Ägypten bzw. im märz 2011 durch das erdbeben und den tsunami in japan entstanden.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
mas, ao mesmo tempo, as prisões turcas foram o palco de insurreições reprimidas de forma particularmente sangrenta, seguidas de greves de fome que os seus actores propõem levar até às últimas consequências.
zur gleichen zeit wurden die türkischen gefängnisse zu schauplätzen von häftlingsrevolten, die besonders blutig niedergeschlagen wurden, und dann von hungerstreiks, die die beteiligten bis zum tödlichen ende durchstehen.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
as insurreições democráticas estão a provocar profundas alterações nos países vizinhos do sul, criando novas esperanças e oportunidades de construção de um futuro assente na democracia, no pluralismo, no estado de direito, nos direitos humanos e na justiça social.
demokratische erhebungen haben gewaltige veränderungen in den südlichen nachbarländern in gang gesetzt, die neue hoffnung wecken und die chance bergen, eine zukunft zu gestalten, die auf demokratie, pluralismus, rechtsstaatlichkeit, menschenrechten und sozialer gerechtigkeit beruht.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a proposta não abrange outros danos ambientais, ou o iminente risco de dano, em casos de conflitos armados, de hostilidades, de guerra civil ou insurreições, bem como no caso de fenómenos naturais de carácter excepcional, inevitável e irresistível.
umweltschäden oder die unmittelbare gefahr solcher schäden fallen nicht unter die richtlinie, wenn sie auf bewaffnete konflikte, feindseligkeiten, bürgerkrieg oder aufstände oder auf ein außergewöhnliches, unvermeidbares und nicht beeinflussbares naturereignis zurückzuführen sind.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: