Hai cercato la traduzione di koeksistence da Sloveno a Tedesco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Slovenian

German

Informazioni

Slovenian

koeksistence

German

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Sloveno

Tedesco

Informazioni

Sloveno

stroški koeksistence

Tedesco

koexistenz-kosten

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Sloveno

4.1 načela koeksistence

Tedesco

4.1 grundsätze der koexistenz

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Sloveno

bistveni vidiki koeksistence (razčlenitev)

Tedesco

wesentliche aspekte der koexistenz (gliederung)

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Sloveno

predvideno je nujno potrebno usklajevanje za zagotavljanje koeksistence.

Tedesco

eine notwendige harmonisierung zur sicherung der koexistenz ist bereits absehbar.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Sloveno

4.9.1 na evropski ravni je treba urediti naslednje vidike koeksistence:

Tedesco

4.9.1 folgende aspekte der koexistenz sind auf europäischer ebene zu regeln:

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Sloveno

4.6 predpisi glede označevanja in čistosti semenskega blaga so odločilni za zagotavljanje koeksistence.

Tedesco

4.6 die kennzeichnungs-und reinheitsvorschriften für saatgut sind für die gewährleistung der koexistenz entscheidend.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Sloveno

takšna preventiva bi se morala nanašati tudi na znanstvene, socialne in deželno kulturne vidike koeksistence.

Tedesco

eine solche vorsorge sollte sich auch auf die wirtschaftlichen, sozialen und landeskulturellen aspekte der koexistenz beziehen.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Sloveno

4.9.2 naslednje vidike koeksistence bi bilo treba urediti na nacionalni in regionalni ravni:

Tedesco

4.9.2 folgende aspekte der koexistenz sind auf nationaler und regionaler ebene zu regeln:

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Sloveno

4.8 določiti je treba skupne stroške koeksistence, jih zmanjšati in razdeliti po načelu povzročiteljeve odgovornosti za škodo.

Tedesco

4.8 die gesamtkosten der koexistenz sind festzustellen, zu minimieren und nach dem verursacher-prinzip zu verteilen.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Sloveno

v tem oziru se vprašanja koeksistence ne da omejiti le na gospodarske vidike pridelovanja, temveč je sestavni del zakonsko predpisanega obvladovanja tveganja in preventive.

Tedesco

insofern lässt sich die frage der koexistenz nicht allein auf die wirtschaftlichen aspekte des anbaus beschränken, sondern ist ein integraler bestandteil des gesetzlich vorge­schriebenen risiko-managements und der vorsorge.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Sloveno

3.1.3 trenutna seznanjenost z rezultati prenosa genov, širjenjem in persistenco gensko spremenjenih rastlin doslej ne dopušča zanesljivih napovedi o možnosti koeksistence.

Tedesco

3.1.3 der gegenwärtige kenntnisstand über das auskreuzungsverhalten, die ausbreitung und persistenz von gentechnisch veränderten pflanzen lässt bisher keine verlässlichen prognosen über die möglichkeit der koexistenz zu.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Sloveno

3.8.2 pri ukrepih za nadzor in preprečevanje, potrebnih za zagotavljanje koeksistence, gre delno za odločilne spremembe kmetijske, obrtne in industrijske prakse in tradicije.

Tedesco

3.8.2 bei den zur gewährleistung der koexistenz erforderlichen kontroll- und vermeidungsmaß­nahmen handelt es sich teilweise um einschneidende veränderungen der landwirtschaft­li­chen, handwerklichen und industriellen praxis und tradition.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Sloveno

4.8.2 poleg tega naj bi komisija pojasnila, kateri potrebni ukrepi glede koeksistence, ločevanje proizvodnih sredstev in blagovnega toka vplivajo na doseganje ciljev skupne agrarne politike in njene reforme.

Tedesco

4.8.2 darüber hinaus sollte die kommission darlegen, welche auswirkungen die erforderlichen koexistenzmaßnahmen und die trennung von produktionsmitteln und warenströmen auf die erreichung der ziele der gemeinsamen agrarpolitik und ihrer reform haben.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Sloveno

na prvi znanstveni konferenci o koeksistenci, novembra 2003,1000 so zbrani znanstveniki ugotovili, da obstaja precejšnja potreba po raziskavah in so menili, da so le delno sposobni dajati obremenjujoče izjave glede možnosti koeksistence.

Tedesco

auf der ersten wissenschaftlichen konferenz zur koexistenz im november 200310 stell­ten die versammelten wissenschaftler einen erheblichen forschungsbedarf fest und sahen sich nur teilweise in der lage, belastbare aussagen zu den möglichkeiten der koexis­tenz zu machen.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Sloveno

1.3 to iniciativno mnenje bi moralo osvetliti tako najvažnejše vsebinske vidike koeksistence ter dati predloge k vprašanjem, katere od teh vidikov naj s stališča evropskega ekonomsko socialnega odbora ureja evropska in katere nacionalna zakonodaja in katere praktične pobude in navodila potrebujejo zadevna gospodarska podjetja, zlasti kmetijstvo.

Tedesco

1.3 diese initiativstellungnahme soll sowohl die wichtigsten inhaltlichen aspekte der koexistenz beleuchten als auch vorschläge zu der frage machen, welche dieser aspekte aus sicht des ewsa durch europäische und welche durch nationale gesetzgebung geregelt werden sollte und welcher praktischen vorgaben und anleitungen die betroffenen wirtschaftsunternehmen, insbesondere der landwirtschaft, bedürfen.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Sloveno

1.1 evropskemu ekonomsko socialnemu odboru se zdi potrebno, da se razvijajo in določajo trajnostna, pravno varna in izvedljiva pravila glede koeksistence gojenja gensko spremenjenih kulturnih rastlin, konvencionalnega in ekološkega gojenja kulturnih rastlin ter varstva narave za celotno živilsko industrijo in kmetijsko, ribiško ter gozdarsko proizvodnjo, vključno z gojenjem na področju farmacevtske in neprehrambne proizvodnje (non-food production) ter raziskavami.

Tedesco

1.1 der ewsa hält es für notwendig, nachhaltige, rechtssichere und praktikable regeln der koexistenz des anbaus gentechnisch veränderter kulturpflanzen mit dem konventionellen und ökologischen anbau von kulturpflanzen und dem naturschutz für die gesamte lebensmittelwirtschaft und die land-, fischerei-und forstwirtschaftliche produktion einschließlich des anbaus im bereich der pharmazeutischen und non-food-produktion sowie der forschung zu entwickeln und festzulegen.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,745,720,882 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK