Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
¿cuánto debe pulirse?
polishing—how much?
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
solamente el empeño de cada eslabón en auto-pulirse y cultivar el amor superior puede sustentar la corriente.
only the determination of each link in the personal growth and the cultivation of the superior love can sustain the chain.
el señor blair debe y deberá demostrar capacidad de liderazgo, de forma que la ahora empañada imagen de la ue pueda pulirse.
mr blair must and should show leadership so that the eu 's by now tarnished image can be polished up.
el estatuto insuficiente del consejo que nos presenta el consejo, que sin duda puede pulirse, en todo caso es mejor que las prácticas actuales.
the imperfect statute which the council has submitted, and it can certainly be improved, is at any rate better, a great deal better, than what we have at present.
d el l de abril de 1998 entraron en vigor las modificaciones al código de procedimiento criminal, que debe pulirse todavía más. y al código de procedimiento civil.
d amendments to the code of criminal procedures, which needs further refinements, and to the code of civil procedures entered into force on 1 april 1998.
ya lo he dicho antes en esta cámara, y lo volveré a decir con mucho gusto: la política de comunicación y de información de la ue necesita pulirse.
i have said it before in this house, and i will gladly say it again: eu information and communications policy is in need of improvement.
sin embargo, dado que la mayoría de las restauraciones de circonio incluyen una porcelana de revestimiento, la porcelana es la que suele tener que ajustarse, contornearse, acabarse y pulirse.
however, as the majority of zirconia restorations include an overlying porcelain, it is usually the porcelain that must be adjusted, contoured, finished, and polished.
de los verdaderos e imperecederos cambios no se habla, ni se toca el asunto de las medidas enérgicas para auto-pulirse, que urgen ser adoptadas por la humanidad, en curso de aprendizaje en la tierra.
they do not spoke about the true and perennial changes necessary and urgent for spiritualistic improvement on earth.
hizo hincapié en que los detalles de la nueva metodología todavía debían pulirse y se precisaba más trabajo para exponer los diferentes enfoques, armonizado frente a no armonizado, y la repercusión en los recursos básicos, máxime teniendo en cuenta los diferentes modelos y mandatos de las organizaciones.
he stressed that the details of the new methodology still needed to be ironed out and further work was necessary to expound on the different approaches, harmonized versus non-harmonized and the impact on core resources, especially given the organizations' different models and mandates.
en un entorno en el que el comercio mundial cambia con tanta rapidez que incluso las personas peor cualificadas y que han recibido la educación menos adecuada sienten en lo más íntimo que la vida ya no es ni siquiera como era hace diez años; con la sociedad de la información introduciendo el potencial de la comunicación anárquica, que como todos podemos ver acelerará el ritmo y la naturaleza del cambio -démosle de diez a quince años para pulirse, centrarse y desarrollarse; en un mundo que avanza hacia la agrupación regional en un intento de facilitar y dominar los cambios, mientras que los grupos de identidades, idiomas y culturas regionales y locales vuelven a afianzarse, ciertamente nuestra unión europea -que se encuentra en el fulcro de dichos cambios, que puede funcionar al tiempo que reconoce y celebra la diversidad de nuestro continente- debería ser una fuente de mayor inspiración sobre todo para nuestros jóvenes.
with the global trading environment changing so rapidly that even the most poorly trained and inadequately educated can sense in their gut that life is no longer even as it was ten years ago; with the information society introducing anarchic communication potential, which all can see will accelerate the pace and nature of change - given ten or fifteen years to refine and to focus and to develop; with the world moving into regional groupings to facilitate and master the changes, at the same time that the pool of regional and local identities, languages and cultures is asserting itself again, surely our european union - which is at the fulcrum of these changes, able to operate in recognition and celebration of the diversity of our continent - must have something more inspirational to offer our young people in particular.