Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
"jehovah es mi roca, mi fortaleza y mi libertador
i mea ia, ko ihowa toku teko, toku pourewa, ko toku kaiwhakaora hoki ia, ae ra ko toku
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
jehovah es mi fortaleza y mi canción; él es mi salvación
ko ihowa toku kaha, taku himene, ko ia ano toku whakaoranga
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
fortaleza mía, en ti esperaré; porque dios es mi alto refugio
e toku kaha, ka tatari ahau ki a koe: ko te atua hoki toku pa
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
lamentad, oh naves de tarsis, porque vuestra fortaleza es destruida
aue, e nga kaipuke o tarahihi: kua kore hoki to koutou pa kaha
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
david habitó en la fortaleza, y por eso la llamaron la ciudad de david
na ka noho a rawiri ki te pourewa; koia i huaina ai e ratou a reira ko te pa o rawiri
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el impío codicia la fortaleza de los malos, pero la raíz de los justos es estable
ko ta te tangata kino e minamina ai ko te kupenga a te hunga kino; e whai hua ana ia te pakiaka o te hunga tika
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
david estaba entonces en la fortaleza, y un destacamento de los filisteos estaba en belén
na i roto a rawiri i te pourewa i taua wa, a ko nga hoia pupuri a nga pirihitini i peterehema i taua wa
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
asimismo, algunos de los hijos de benjamín y de judá fueron a david, a la fortaleza
i haere mai ano etahi o nga tama a pineamine me etahi o a hura ki te pourewa ki a rawiri
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
inclina a mí tu oído; líbrame pronto. sé tú mi roca fuerte, mi fortaleza para salvarme
anga mai tou taringa ki ahau; hohoro te whakaora i ahau: kia ai koe hei kohatu kaha moku, hei whare tiaki moku
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
los dejó, pues, con el rey de moab, y vivieron allí todo el tiempo que david estuvo en la fortaleza
na ka kawea raua e ia ki te aroaro o te kingi o moapa, a noho ana kaua ki a ia i nga ra katoa i noho ai a rawiri i te pourew
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
david se lo juró a saúl, y saúl regresó a su casa. entonces david y sus hombres subieron a la fortaleza
na oati ana a rawiri ki a haora, a haere ana a haora ki tona whare; ko rawiri ia ratou ko ana tangata i haere ki te pourewa
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cuando oyeron esto todos los señores que estaban en la torre de siquem, entraron en la fortaleza del templo del dios berit
a, no te rongonga o nga tangata katoa o te pourewa o hekeme, ka haere ratou ki roto ki te taumaihi o te whare o te atua, o periti
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
entonces se levantarán tropas de su parte y contaminarán el santuario, la fortaleza. quitarán el sacrificio continuo y pondrán la abominación desoladora
ka ara ano etahi ringa hei whakauru mona, a ka whakapokea te wahi tapu, ara te wahi kaha, ka whakakahoretia ano e ratou te patunga tapu, te mea tuturu, ka tu ano i a ratou te mea whakarihariha, te mea whakangaro
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
david habitó en la fortaleza, y la llamó ciudad de david. luego david la edificó alrededor, desde milo hacia adentro
na ka noho a rawiri ki te pourewa, a huaina ana a reira, ko te pa o rawiri. i hanga ano e rawiri a tawhio noa, o miro mai ano a haere whakaroto
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
"¡ved al hombre que no puso a dios como su fortaleza, sino que confió en sus muchas riquezas y se refugió en su maldad!
inana, ko te tangata tenei kihai nei i waiho e ia te atua hei kaha mona; otiia, whakawhirinaki ana ki te tini o ana taonga, whakapakari ana i runga i tana mahi kino
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
"rubén, mi primogénito: tú eres mi fortaleza y el principio de mi vigor; principal en dignidad y principal en poder
e reupena, ko koe taku matamua, toku pakaritanga, me te timatanga o toku kaha; te hiranga ake o te kororia, te hiranga ake hoki o te kaha
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
sobre él reposará el espíritu de jehovah: espíritu de sabiduría y de inteligencia, espíritu de consejo y de fortaleza, espíritu de conocimiento y de temor de jehovah
ka noho hoki te wairua o ihowa ki runga ki a ia, te wairua o te whakaaro nui, o te matauranga, te wairua o te whakatakoto whakaaro, o te kaha, te wairua o te mohio, o te wehi ki a ihowa
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
jehovah es mi roca, mi fortaleza y mi libertador. mi dios es mi peña; en él me refugiaré. Él es mi escudo, el poder de mi liberación y mi baluarte
ko ihowa toku kamaka, toku pa, toku kaiwhakaora; toku atua, toku tino kamaka, e whakawhirinaki ai ahau; toku whakangungu rakau, te haona o toku whakaoranga, toku pourewa tiketike
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
"por tanto, he aquí yo les hago conocer; esta vez sí, les haré conocer mi poder y mi fortaleza. y sabrán que mi nombre es jehovah.
mo reira ka meinga ratou e ahau kia mohio, ka meinga ratou e ahau kia mohio i tenei wa kotahi nei ki toku ringa, ki toku kaha hoki; a ka mohio ratou, ko ihowa toku ingoa
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
así que toda la gente cortó también cada uno su rama, y siguieron a abimelec. las pusieron junto a la fortaleza y con ellas prendieron fuego a la fortaleza, de modo que también murieron todos los que estaban en la torre de siquem, como unos mil hombres y mujeres
na ka tapahia he peka e tenei, e tenei o te iwi katoa, a haere ana ki te whai i a apimereke: na ka whakatakotoria e ratou ki te taha o te taumaihi, a tahuna ana te taumaihi ki te ahi ki runga ki a ratou: na ka mate ano hoki nga tangata katoa o t e pourewa o hekeme; ki te whakaaro iho kotahi mano nga tane, nga wahine
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: