Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
puede presumirse que ambos factores contribuyen.
both factors may be assumed to be making a contribution.
Ultimo aggiornamento 2016-11-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
debe presumirse que esta información se proporciona de buena fe.
this information should be presumed to be submitted in good faith.
Ultimo aggiornamento 2016-11-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
debe presumirse siempre la existencia de un cierto factor de riesgo.
the presumption must be that there is always an element of risk present.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
art. 804 : « la renuncia a la sucesión no puede presumirse .
art 804 : " the renunciation of a claim under an estate is not assumed.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
aunque una renuncia implícita es posible, no debería presumirse o deducirse fácilmente.
although an implicit waiver was possible, it should not be lightly presumed to exist, and the same held for estoppel.
Ultimo aggiornamento 2016-11-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la voluntad de nuestras instituciones no puede simplemente presumirse, esto también está claro.
we hope very much that he will remain in charge of the budget, but nobody knows how responsibilities will be allocated in the new commission.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
78. no debe presumirse que toda persona que no paga sus deudas lo hace por mala situación financiera.
it should not be presumed that all persons failing to meet their debts do so because of poor financial circumstances.
Ultimo aggiornamento 2016-11-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
como puede presumirse, los costes del trasplante de cabellos pueden variar también de modo significativo.
the cost of hair transplant surgery can vary significantly from one case to the next. by contacting an hsd specialist you canbook a visitduring which all the factors relevant to your case can be properly evaluated.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ha de presumirse la publicación y la carga de la prueba debe recaer inequívocamente en los que pretendan ocultar la información.
publication must be our presumption and the onus placed squarely on those who seek to withhold it.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
38. el grupo de trabajo preguntó también si puede presumirse muerta una persona con la oposición de su familia.
38. the working group further enquired whether a person might be presumed dead over the objections of the family.
Ultimo aggiornamento 2016-11-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
estos datos indican que en el mercado interviene un número de agentes entre los cuales puede presumirse que existe competencia efectiva.
these factors suggest that the market comprises a number of players between whom effective competition can be presumed.
Ultimo aggiornamento 2018-03-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
en la medida en que se determine que el procedimiento reúne esas condiciones y se aplica eficazmente, no deberá presumirse que exista subvención.
to the extent that the procedures are determined to meet this test and are effectively applied, no subsidy will be presumed to exist.
Ultimo aggiornamento 2018-03-04
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
al término de la vida de un presupuesto, lo normal es que se apruebe su gestión, ya que debe presumirse una ejecución correcta del mismo.
parliament can take such a decision on the strength of its general powers to control the activities of the commission: hence the need, as laid down in its rules of procedure, to secure an absolute majority of all its members to refuse discharge and not just an absolute majority of votes cast, which is sufficient for granting the commission discharge.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en caso de presumirse alguna irregularidad, los organismos encargados del pago de las restituciones podrán solicitar en cualquier momento a la autoridad aduanera que realice un control.
where there is presumed to be a risk of an irregularity, the bodies responsible for paying the refund may request the customs authority to carry out a check.
Ultimo aggiornamento 2014-11-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
14. el sr. ferrari (italia) dice que no debe presumirse que el iniciador del mensaje es necesariamente el autor de una oferta.
14. mr. ferrari (italy) said it should not necessarily be assumed that the originator of the message would be the offeror.
Ultimo aggiornamento 2016-11-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
1. puede presumirse, habida cuenta del tipo de acto cometido y de otras circunstancias, que el extranjero seguirá llevando a cabo actividades delictivas en el país; o
1. if, in view of the type of act involved and other circumstances, it can be assumed that he or she will be guilty of continued criminal activity in this country; or
Ultimo aggiornamento 2016-11-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
asimismo, en determinadas circunstancias puede presumirse –admitiendo esta presunción prueba en contrario– que los soportes de grabación vendidos a particulares se utilizarán con fines privados
in addition, under certain conditions, there may be a rebuttable presumption that recording media sold to individuals will be used for private purposes
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el relator especial propuso suprimir la referencia al "castigo " que implicaba culpa individual, cuestión que podía sólo determinarse en un procedimiento judicial y que no podía presumirse.
the special rapporteur proposed deleting the reference to "punishment " which implied individual guilt, a matter which could only be determined in the proceedings and which could not be presumed.
Ultimo aggiornamento 2016-11-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
"en los casos en que el propio tratado permite que se hagan ciertas reservas específicas, o cierta clase de reservas, debe presumirse que cualesquiera otras reservas están excluidas y no podrán aceptarse. "
"in those cases where the treaty itself permits certain specific reservations, or a class of reservations, to be made, there is a presumption that any other reservations are excluded and cannot be accepted. "
Ultimo aggiornamento 2016-11-30
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
c) ¿debe presumirse la exactitud de los asertos sobre el origen y la recepción de los documentos y sobre la conformidad de las fotocopias? (párrafo 52)
(c) should assertions about the origin and receipt of documents and about the correctness of photocopies be assumed as accurate (para. 52)
Ultimo aggiornamento 2016-11-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: