Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
nej, ned till dödsriket måste du fara, längst ned i graven.
pero has sido derribado al seol, a lo más profundo de la fosa
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dödsriket ligger blottat för honom, och avgrunden har intet täckelse.
el seol está desnudo delante de dios, y el abadón no tiene cubierta
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
hennes fötter styra nedåt mot döden till dödsriket draga hennes steg.
sus pies descienden a la muerte; sus pasos se precipitan al seol
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ty i döden tänker man icke på dig; vem tackar dig i dödsriket?
me he agotado de tanto gemir. toda la noche inundo mi cama y con mis lágrimas empapo mi lecho
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ja, om du slår honom med riset, så räddar du hans själ undan dödsriket.
tú lo castigarás con vara y librarás su alma del seol
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
den, att du icke skall lämna min själ åt dödsriket och icke låta din helige se förgängelse.
porque no dejarás mi alma en el hades, ni permitirás que tu santo vea corrupción
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dödsriket och avgrunden kunna icke mättas; så bliva ej heller människans ögon mätta.
el seol y el abadón nunca se sacian; así nunca se sacian los ojos del hombre
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ty du skall icke lämna min själ åt dödsriket, du skall icke låta din fromme få se graven.
pues no dejarás mi alma en el seol, ni permitirás que tu santo vea corrupción
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
herre, du förde min själ upp ur dödsriket, du tog mig levande ut från dem som foro ned i graven.
cantad a jehovah, vosotros sus fieles; celebrad la memoria de su santidad
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
forna tiders slaver troddeatt berget var boning för en trehövdad gudom som härskade över himlen, jorden och dödsriket.
los primitivos pobladores creían que en la montaña residía una divinidad de tres cabezas que regía sobre el cielo, la tierra y losinfiernos.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
fore jag upp till himmelen, så är du där, och bäddade jag åt mig i dödsriket, se, så är du ock där.
si subo a los cielos, allí estás tú; si en el seol hago mi cama, allí tú estás
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
och döden och dödsriket blevo kastade i den brinnande sjön; detta, den brinnande sjön, är den andra döden.
y la muerte y el hades fueron lanzados al lago de fuego. Ésta es la muerte segunda, el lago de fuego
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
herre, låt mig icke komma på skam, ty jag åkallar dig; låt de ogudaktiga komma på skam och varda tystade i dödsriket.
enmudezcan los labios mentirosos que hablan insolencias contra el justo, con soberbia y desprecio
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
och du. kapernaum, skall väl du bliva upphöjt till himmelen? nej, ned till dödsriket måste du fara. --
y tú, capernaúm, ¿serás exaltada hasta el cielo? ¡hasta el hades serás hundida
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
du begav dig till melek med olja och tog med dig dina många salvor; du sände dina budbärare till fjärran land, ja, ända ned till dödsriket.
"fuiste al rey con ungüentos, y multiplicaste tus perfumes; enviaste lejos a tus mensajeros, y te humillaste hasta el seol
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
och havet gav igen de döda som voro däri, och döden och dödsriket gåvo igen de döda som voro i dem; och dessa blev dömda, var och en efter sina gärningar.
y el mar entregó los muertos que estaban en él, y la muerte y el hades entregaron los muertos que estaban en ellos; y fueron juzgados, cada uno según sus obras
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
och edert förbund med döden skall bliva utplånat, och edert fördrag med dödsriket skall icke bestå; när gisslet far fram likt en översvämmande flod, då solen i varda nedtrampade.
entonces vuestro pacto con la muerte será anulado, y vuestro convenio con el seol no prevalecerá. cuando pase el torrente arrollador, seréis aplastados por él
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
också de hade, såsom det trädet, måst fara ned till dödsriket, till dem som voro slagna med svärd; dit foro ock de som hade varit dess stöd och hade bott i dess skugga bland folken.
ellos también descenderán con él al seol, junto con los muertos a espada, los que fueron su brazo, los que habitaban a su sombra en medio de las naciones
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dödsriket därnere störes i sin ro för din skull, när det måste taga emot dig. skuggorna där väckas upp för din skull, jordens alla väldige; folkens alla konungar måste stå upp från sina troner.
"el seol abajo se estremeció a causa de ti, y despertó a los muertos, para que en tu venida fueran a tu encuentro. hizo levantar de sus tronos a todos los caudillos de la tierra, a todos los reyes de las naciones
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
men om herren här låter något alldeles nytt ske, i det att marken öppnar sin mun och uppslukar dem med allt vad de hava, så att de levande fara ned i dödsriket, då skolen i därav veta att dessa människor hava föraktat herren.»
pero si jehovah hace algo nuevo y la tierra abre su boca y se los traga, junto con todo lo que les pertenece, y descienden vivos al seol, entonces conoceréis que estos hombres han menospreciado a jehovah
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: