Hai cercato la traduzione di beschieden da Tedesco a Greco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Greek

Informazioni

German

beschieden

Greek

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Greco

Informazioni

Tedesco

— 15 wurden teilweise positiv beschieden;

Greco

— 18 έγιναν δεκτές, — 15 έγιναν δεκτές εν μέρει, — 31 απορρίφθηκαν, — 3 τελοΐτν υπό εξέταση.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

daher ist dem klagegrund kein erfolg beschieden.

Greco

Υπό τις συνθήκες αυτές πρέπει να απορριφθεί ο λόγος ακυρώσεως.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

the blue lamp, dem großer erfolg beschieden war.

Greco

Η ταινία αυτή με τίτλο the blue lamp είχε μεγάλη επιτυχία.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

diesem vorhaben war kein großer erfolg beschieden.

Greco

Το αποτέλεσμα δεν χαρακτηρίστηκε από ιδιαίτερη επιτυχία.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

allgemeines allgemeinen politischen situation kein erfolg beschieden.

Greco

Γενικές εκτιμήσεις έχουν σχέση με την γενική πολιτική κατά­σταση της εποχής.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

dieser vorschlag wurde von dem ausschuß positiv beschieden.

Greco

Η επιτροπή αυτή ενέκρινε την πρόταση αυτή.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

113 dem ersten teil des klagegrundes ist daher kein erfolg beschieden.

Greco

113 Επομένως, το πρώτο σκέλος του λόγου ακυρώσεως πρέπει να απορριφθεί.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

der antragsteller wird darüber unterrichtet, wie sein antrag beschieden wurde.

Greco

Ο αιτών ενημερώνεται για τη συνέχεια που δίνεται στην αίτησή του.

Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

anträge werden nicht an den außengrenzen der mitgliedstaaten geprüft und beschieden.

Greco

Η εξέταση των αιτήσεων και η συναφής λήψη αποφάσεων δεν πραγματοποιούνται στα εξωτερικά σύνορα των κρατών μελών.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

im jahr 1995 konnten verschiedene fälle auf dieser grund lage beschieden werden.

Greco

Αρκετές υποθέσεις έκλεισαν το 1995 στη βάση αυτή.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

hoffen wir, daß dem bericht killilea mehr erfolg beschieden ist als dem seinerzeit.

Greco

Θα ήθελά'να ευχαριστήσω επίσης τον συνά­δελφο κύριο john hume που κατήρτισε την πρύταση ψηφίσματος.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

ihm war selbstverständlich dasselbe los beschieden wie dem vor schlag, auf den er sich stützte.

Greco

Αυτή , είχε βέβαια την ίδια κατάληξη όπως η πρόταση στην οποία στηριζόταν.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

der zuständige anweisungsbefugte teilt den antragstellern schriftlich mit, wie ihr antrag beschieden wurde.

Greco

Ο αρμόδιος διατάκτης ενημερώνει εγγράφως τον αιτούντα για τη συνέχεια που δόθηκε στην αίτησή του.

Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

131 ausreichend beschäftigen, solange wird unserer arbeit keine aus sicht auf erfolg beschieden sein.

Greco

13] με στην έρευνα όσα χρήματα διαθέτουν οι Ηνωμένες Πολι­τείες και η Ιαπωνία και ότι έχουμε όσους ερευνητές έχουν και οι χώρες αυτές.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

wird das ersuchen um unterstützung positiv beschieden, organisiert die durchführungsstelle einen bewertungsbesuch durch experten.

Greco

όταν το αίτημα βοήθειας αντιμετωπίζεται θετικά, ο φορέας υλοποίησης οργανώνει επιτόπια αυτοψία.

Ultimo aggiornamento 2014-11-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

deshalb stelle ich meine ursprüngliche frage erneut und erwarte dieses mal, daß ihr eine antwort beschieden ist.

Greco

Αυτό είναι σημανπκό εν όψη των διαφορετικών συμφερόντων των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

40 % der informationsersuchen und 30 % der durchsetzungsersuchen wurden in dieser zeit von den behörden abschließend beschieden.

Greco

Το 40% των αιτήσεων για πληροφορίες και το 30% των αιτήσεων για την επιβολή της νομοθεσίας διεκπεραιώθηκαν από τις αρχές κατά την ίδια χρονική περίοδο.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

der einheitlichen europäischen akte darf nicht das gleiche schicksal beschieden sein wie anderen, gleichfalls bedeutsamen projekten. jekten.

Greco

Δεν θα πρέπει η Ενιαία Ευρωπαϊκή Πράξη να έχει την τύχη που είχαν άλλα μεγαλόπνοα σχέδια.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

nach einer 2004 entwickelten praxis werden anträgeauf durchführung des beschleunigten verfahrens durch einen mit gründen versehenen beschluss des präsidenten des gerichtshofs beschieden.

Greco

Σύμφωνα με την πρακτική που καθιερώθηκε το 2004, οι αιτήσεις εφαρμογής της ταχείας διαδικασίας γίνονται δεκτές ή απορρίπτονται με αιτιολογημένη διάταξη του Προέδρου του Δικαστηρίου.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

ein wagniskapitalgeber gab an, dass nur 1 % der 500 bis 750 jährlich bei ihm eingehenden finanzierungsvorschläge positiv beschieden würde.

Greco

Ένας σημαντικός επενδυτής κεφαλαίων επιχειρηματικών συμμετοχών της περιφέρειας ανέφερε ότι από τις 500 έως 750 προτάσεις που ελάμβανε ετησίως, ποσοστό κατώτερο του 1 % των επιχειρήσεων λαμβάνουν χρηματοδότηση.

Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,745,458,563 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK