Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
wird die gebühr nicht innerhalb der vor geschriebenen frist entrichtet, so gilt die anmeldung als zurückgenommen.
la presente disposizione si applica ai marchi anteriori di cui all'articolo 7, paragrafo 2, lettere b) o c).
a) soweit die anmeldung der gemeinschaftsmarke zurückgewiesen wird oder zurückgenommen worden ist oder als zurückgenommen gilt;
a) la domanda di marchio comunitario è respinta, ritirata o considerata ritirata;
wird der antrag nicht innerhalb der frist gestellt, wird das verfahren fortgesetzt; die widerklage gilt als zurückgenommen.
se la domanda non viene proposta entro tale termine, si prosegue il procedimento e si considera ritirata la domanda riconvenzionale.
die anmeldung gilt für diejenigen klassen als zurückgenommen, für die die klassengebühren nicht oder nicht in voller höhe gezahlt worden sind.
la domanda si considera ritirata relativamente alle classi per le quali le tasse non sono state pagate o non sono state interamente pagate.
bei einer verspäteten Übermittlung wird der antrag nicht als zurückgenommen angesehen, und als hinterlegungsdatum gilt in diesem fall das datum des eingangs beim amt.
in caso di trasmissione tardiva, la domanda non si considererà ritirata, ma se ne sposterà semplicemente la data di deposito, che sarà sostituita dalla data in cui l’ufficio la riceve.
a) kommt der anmelder der aufforderung nicht innerhalb der vorgeschriebenen frist nach, so gilt die internationale anmeldung vorbehaltlich des buchstabens b als zurückgenommen.
a) se il richiedente non si conforma all'invito entro il termine prescritto, la domanda internazionale è considerata ritirata, fatto salvo quanto disposto alla lettera b).
wird die eintragungsgebühr nicht innerhalb der gesetzten frist entrichtet, so gilt die anmeldung der gemeinschaftsmarke als zurückgenommen (artikel 45 letzter satz gmv).
se la tassa di registrazione non è pagata entro il predetto termine, la domanda di marchio comunitario s'intenderà ritirata (articolo 45, ultima frase, rmc).
(4) für den fall, daß - die anmeldung der gemeinschaftsmarke als zurückgenommen gilt oder vom amt durch eine unanfechtbar gewordene entscheidung zurückgewiesen wird,
4. - se la domanda di marchio comunitario è considerata ritirata o forma oggetto di una decisione di rigetto dell'ufficio, divenuta definitiva, o
(3) anmeldungen nach absatz 2, die beim amt nach ablauf einer frist von einem monat nach ihrer einreichung eingehen, gelten als zurückgenommen.
3. si ritengono ritirate le domande di cui al paragrafo 2 non pervenute all'ufficio dopo il termine di un mese dalla data del deposito.
a) im falle der anwendung des artikels 88 absatz 2 der verordnung, daß die anmeldung der gemeinschaftsmarke als zurückgenommen gilt, wenn die anzeige nicht innerhalb von zwei monaten nach zustellung dieser mitteilung erfolgt, oder
a) nei casi in cui si applica l'articolo 88, paragrafo 2 del regolamento, la domanda di marchio comunitario è considerata ritirata se l'annuncio non è fatto nei due mesi che seguono la comunicazione stessa;
der rat kann eine frist festlegen, innerhalb derer jede vertragspartei dem generalsekretär der vereinten nationen die annahme der Änderung zu notifizieren hat; ist die Änderung bis zum ablauf dieser frist nicht wirksam geworden, so gilt sie als zurückgenommen.
il consiglio può fissare un termine prima della scadenza del quale ogni parte contraente notifica al segretario generale dell'organizzazione delle nazioni unite di accettare la modifica e quest'ultima si considera come revocata se non è entrata in vigore alla scadenza del termine.
gemäß artikel 108 absatz 1 gmv kann der anmelder oder inhaber beantragen, daß seine gemeinschaftsmarkenanmeldung oder gemeinschaftsmarke in eine anmeldung für eine nationale marke mit wirkung für die in dem antrag angegebenen mitgliedstaaten umgewandelt wird, wenn die gemeinschaftsmarkenanmeldung zurückgewiesen wird oder zurückgenommen worden ist oder als zurückgenommen gilt oder wenn die gemeinschaftsmarke ihre wirkung verliert.
se nella fase di domanda o dopo la registrazione è stata rivendicata, riguardo ad una domanda di marchio comunitario o per un marchio comunitario, ai sensi degli articoli 34 e 35 del regolamento sul marchio comunitario, la preesistenza di un marchio iscritto nel registro dell'ufficio brevetti austriaco o di un marchio che gode di protezione in austria in virtù di una registrazione internazionale e se il titolare del marchio su cui si basa la preesistenza ha rinunciato allo stesso o ha lasciato che esso decada, è possibile effettuare a posteriori una dichiarazione di nullità basata sulle cause previste negli articoli 30-34 e 66
für den fall, dass die anmeldung der gemeinschaftsmarke als zurückgenommen gilt, teilt das amt dies dem anmelder oder inhaber mit und setzt ihm dabei eine frist von 3 monaten nach dieser mitteilung für die einreichung eines umwandlungsantrags.“.
se una domanda di marchio comunitario si considera ritirata, l’ufficio notifica tale fatto al richiedente o titolare, fissandogli un termine di tre mesi dalla data della notifica per presentare un’istanza di trasformazione».