Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
14 jahre gewalt und amtsmissbrauch haben in liberia enormes menschliches leid verursacht.
ricordando come «il nostro dante alighieri ce lo invidiano tutti», egli ha quindi concluso asserendo di non capire la mancata nomina di un portavoce italiano.
a. solche missstände können in unregelmäßigkeiten in der verwaltungstätigkeit, in diskriminierung, amtsmissbrauch,
— proposta: prerogativa esclusiva della commissione; gli stati membri che intendono instaurare una cooperazione rafforzata possono presentare richiesta alla commissione.
aus seinem entsetzen über fälle von amtsmissbrauch und gleichgültigkeit vonseiten mancher behörden machte er keinen hehl.
ha espresso di frequente una franca esasperazione per gli abusi e la negligenza delle autorità pubbliche.
für hinweisgeber, die fälle von korruption und amtsmissbrauch melden, sollten wirksame schutzmechanismen geschaffen und der öffentliche und private sektor sollte für diese problematik stärker sensibilisiert werden.
attuare efficaci meccanismi di tutela e attività di sensibilizzazione nei settori pubblico e privato per gli informatori che segnalano casi di corruzione e di malversazione.
die wenigen ehrlichen, erfahrenen und professionellen rechnungsführer, denen je der zugang zum herzen der finanzverwaltung der kommission gestattet wurde, haben ausnahmslos den institutionalisierten amtsmissbrauch angeprangert.
i pochi contabili onesti, esperti e professionali cui è stato permesso di vedere da vicino il funzionamento della tesoreria della commissione hanno parlato, senza eccezioni, di cattive prassi istituzionalizzate.
aus diesen antworten ging hervor, dass es sich in einem fall eindeutig um missmanagement, wenn nicht gar um amtsmissbrauch seitens des generaldirektors für personal und verwaltung handelte, während es im zweiten fall um eine mitverantwortung von kommissar kinnock ging.
da queste risposte emergeva un chiaro caso di cattiva amministrazione, se non di abuso di potere, da parte del direttore generale del personale e, nella seconda risposta all' interrogazione, in questa responsabilità si associava il commissario kinnock.
amtsträger oder arbeitnehmer, die interessenkonflikte anderer amtsträger melden, sind durch das gesetz über die vorbeugung von interessenkonflikten geschützt.31 dieser schutz erstreckt sich jedoch nicht auf hinweisgeber, die bestechungsfälle oder fälle von amtsmissbrauch melden.
questa protezione tuttavia non si applica a coloro che denunciano tangenti o abuso di ufficio.
b. in der erwägung, dass 14 jahre gewalt und amtsmissbrauch in liberia enormes menschliches leid verursacht haben, insbesondere unter der zivilbevölkerung, ferner schwerwiegende menschenrechtsverletzungen, massive vertreibungen sowie einen zusammenbruch der sozialen und wirtschaftlichen strukturen,
b. considerando che 14 anni di violenza e malgoverno in liberia hanno determinato immense sofferenze umane, segnatamente tra i civili, nonché gravi violazioni dei diritti umani, massicci spostamenti di persone e un collasso delle strutture economiche e sociali,
die person ist gegenstand strafrechtlicher ermittlungen der tunesischen behörden im zusammenhang mit der missbräuchlichen einflussnahme auf den inhaber eines öffentlichen amtes (ehemaliger präsident ben ali) in der absicht, dritten unmittelbar oder mittelbar vorteile zu verschaffen und die verwaltung zu schädigen, und mit der mittäterschaft beim amtsmissbrauch durch den inhaber eines öffentlichen amtes in der absicht, dritten ungerechtfertigte vorteile zu verschaffen und die verwaltung zu schädigen.
persona sottoposta ad indagine giudiziaria dalle autorità tunisine per influenza indebita nei confronti di un pubblico funzionario (nella fattispecie l’ex presidente ben ali) allo scopo di ottenere direttamente o indirettamente un vantaggio per un’altra persona e complicità in usurpazione di titolo da parte di un pubblico funzionario per procurare a terzi un ingiustificato vantaggio e arrecare pregiudizio all’amministrazione.