Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
(') einschl. sozialversicherungsträgern.
(') inclusi i fondi degli enti di previdenza e assistenza sociale.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
- befreiung von der pflicht zur auskunfterteilung gegenüber den steuerbehörden und sozialversicherungsträgern.
- esenzione dall'obbligo di presentare informazioni alle autorità fiscali e di sicurezza sociale.
selbständige und nicht erwerbstätige personen sind selbst für ihre anmeldung bei allen sozialversicherungsträgern verantwortlich.
anche il lavoratore autonomo e chi non lavora è tenuto a iscriversi a tutte le assicurazioni sociali.
diese formulare sind dazu da, eine schnelle und effziente grenzüberschreitende verständigung zwischen den sozialversicherungsträgern zu ermöglichen.
pertanto i problemi linguistici non ostacolano in al cun modo la rivendicazione dei diritti di sicurezza
eine der auserkorenen verfahrensweisen zur erreichung dieses ziels besteht in der heranziehung von telematikdiensten für den datenaustausch zwischen sozialversicherungsträgern.
uno dei metodi prescelti per raggiungere tale obiettivo è l'uso di servizi tele- —— matici per lo scambio d'informazioni tra istituzioni della sicurezza sociale.
der ewsa begrüßt insbesondere den erweiterten persönlichen und sachlichen geltungsbereich und alle regelungen zur verbesserung der kooperation zwischen den sozialversicherungsträgern.
il cese approva in particolare l'estensione del campo di applicazione materiale e personale del regolamento nonché tutte le disposizioni volte a migliorare la cooperazione tra le istituzioni di sicurezza sociale.
der ewsa begrüßt in erster linie die ausweitung des persönlichen und sachlichen geltungsbereichs und alle regelungen zur verbesserung der zusammenarbeit zwischen den sozialversicherungsträgern.
il cese approva in particolare l'estensione del campo di applicazione del regolamento, sia in termini di soggetti che di fattispecie, e tutte le disposizioni volte a migliorare la cooperazione tra le istituzioni di sicurezza sociale.
die mitgliedstaaten können zum beispiel aus der genehmigung für das inverkehrbringen diejenigen heilanzeigen und packungsgrößen auswählen, die von ihren sozialversicherungsträgern abgedeckt werden.
in particolare, gli stati membri possono scegliere nell'ambito dell'autorizzazione all'immissione in commercio le indicazioni terapeutiche e le dimensioni dell'imballaggio che rientrano nei respettivi regimi di previdenza sociale.
die mitgliedstaaten können insbesondere aus den angaben in der genehmigung für das inverkehrbringen diejenigen therapeutischen indikationen und packungsgrößen auswählen, die von ihren sozialversicherungsträgern abgedeckt werden.
in particolare, gli stati membri possono scegliere fra gli elementi presenti nell'autorizzazione all'immissione in commercio, le indicazioni terapeutiche e gli imballaggi che rientrano nei rispettivi regimi di previdenza e sicurezza sociale.
* derartige schätzungen werden üblicherweise von den sozialversicherungsträgern vorgenommen * die sozialen kosten von unfällen und krankheiten fließen alljährlich in den nationalen sozialhaushalt ein
*· la federazione delle assicurazioni pubblica statistiche annuali contenenti il numero e i costi delle richieste di indennizzo ai datori di lavoro
aufgrund der gemeinschaftsbestimmungen über die soziale sicherheit haben sie das gleiche recht zur teilnahme an den wahlen der mitglieder der organe von sozialversicherungsträgern wie die staatsangehörigen des staates, in dem sie versichert sind.
ai sensi delle disposizioni comunitarie in materia di sicurezza sociale, l'assicurato ha diritto, al pari dei cittadini del paese in cui beneficia della copertura assicurativa, di eleggere i membri degli organi degli enti previdenziali o di partecipare alla loro designazione.
derartig lange und entmutigende verfahren können durch die verwendung besonderer formulare vermieden werden. diese formulare sind dazu da, eine schnelle und effiziente grenzüberschreitende verständigung zwischen den sozialversicherungsträgern zu ermöglichen.
È possibile evitare queste scoraggianti lungaggini procedurali utilizzando appositi formulari che permettono comunicazioni transfrontaliere rapide ed efficienti tra organismi previdenziali degli stati membri in cui vigono le disposizioni comunitarie.
deshalb beinhalten die gemeinschaftsbestimmungen über die soziale sicherheit spezielle vorschriften, die ihnen dabei helfen sollen, sprachprobleme zu vermeiden oder zu überwinden, wenn sie es mit ausländischen sozialversicherungsträgern zu tun haben.
le richieste e la documentazione presentate agli organismi o ai giudicidi un altro stato membro non possono essere respinte con la motivazionedi non essere scritte nella lingua ufficiale dello stato.
in Übereinstimmung mit den vom gerichtshof aufgestellten grundsätzen sollte patienten, angehörigen der gesundheitsberufe, gesundheitsdienstleistern und sozialversicherungsträgern größere rechtssicherheit geboten werden, ohne dass das finanzielle gleichgewicht der systeme der gesundheitsversorgung und der sozialen sicherheit der mitgliedstaaten beeinträchtigt wird.
conformemente ai principi sanciti dalla giurisprudenza della corte e senza con ciò compromettere l'equilibrio finanziario dei sistemi sanitari e di sicurezza sociale degli stati membri, è opportuno garantire una maggiore certezza del diritto in ordine al rimborso dei costi dell'assistenza sanitaria ai pazienti, come pure ai professionisti della sanità, ai fornitori di assistenza sanitaria e agli istituti della sicurezza sociale.
(*) vorausschäizungen september/oktober 1988. (') esvgdefinition des staatssektors, d. h. einschließlich sozialversicherungsträgern. π eur 12 ohne griechenland und portugal.
(·) previsioni settembre-ottobre 1988. (') definizione sec delle amministrazioni pubbliche, che include gli enti di previdenza e assistenza sociale.