Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
dies zeigt, dass ausreichende rationalisierungsbemühungen unternommen wurden.
tika atzīts, ka šie fakti liecina par pietiekamiem racionalizācijas pasākumiem.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
gleichzeitig wird bei der durchführung die notwendigkeit von flexibilität und differenzierung im sinne ausgewogener rationalisierungsbemühungen berücksichtigt.
tajā pašā laikā, īstenojot programmu, tiks ņemta vērā elastības un diferenciācijas vajadzība, lai kompensētu racionalizēšanas centienus.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die fortsetzung der rationalisierungsbemühungen des gegenwärtigen immobilienportfolios, insbesondere dadurch, dass sich die kommission auf eine kleinere zahl größerer gebäude konzentriert.
racionalizācijas pasākumu īstenošana saistībā ar pašreizējo nekustamā īpašuma portfeli, jo īpaši koncentrējot komisijas dienestus nedaudzās lielākās ēkās.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
im uz konnte der wirtschaftszweig der union seine produktionskosten noch durch rationalisierungsbemühungen und aufgrund der hauptsächlich in der zweiten hälfte des uz sinkenden pet-preise im griff behalten.
pieņemto racionalizācijas pasākumu un pet cenu samazināšanās dēļ galvenokārt ip otrajā pusē savienības ražošanas nozarei ip laikā izdevās saglabāt nemainīgas ražošanas izmaksas un tās kontrolēt.
Ultimo aggiornamento 2014-11-11
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
es wurden rationalisierungsbemühungen unternommen und investitionen getätigt, und die vertriebs-, verwaltungs- und gemeinkosten des wirtschaftszweigs der gemeinschaft gingen im suz zurück.
tika veikti racionalizācijas un ieguldījumu pasākumi, un izvērtējuma periodā samazinājās kopienas ražošanas nozares pārdošanas, vispārējās un administratīvās izmaksas.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(203) auch die auswirkungen der noch nicht abgeschlossenen rationalisierungsbemühungen auf die kostenstruktur erachtet die kommission als nicht erheblich, vor allem im vergleich zu den auswirkungen der billigeinfuhren auf die preise.
(203) attiecībā uz nepārtraukto racionalizācijas procesu komisija tāpat uzskata, ka tā ietekme uz kopienas ražotāju izmaksu struktūru nav nozīmīga, jo īpaši salīdzinot ar lētā importa cenu ietekmi.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 13
Qualità:
die kommission stellte fest, dass neben dem anstieg der einfuhren vier faktoren zu der schädigung der gemeinschaftshersteller beitrugen: der rückgang des verbrauchs, der rückgang der ausfuhren, Überkapazität und die noch nicht abgeschlossenen rationalisierungsbemühungen.
komisija identificēja četrus faktorus papildus importa pieaugumam, kas veicinājuši kaitējumu: patēriņa samazinājums, eksporta kritums, pārmērīga jauda un nepārtraukts racionalizācijas process.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die kommission stellte fest, dass neben dem anstieg der einfuhren vier faktoren zu der schädigung der gemeinschaftshersteller beitrugen: die entwicklung des verbrauchs, die entwicklung des eigenverbrauchs, die entwicklung der ausfuhrleistung und die noch nicht abgeschlossenen rationalisierungsbemühungen.
komisija identificēja četrus faktorus papildus importa pieaugumam, kas veicinājuši kaitējumu: pārmaiņas patēriņā, iekšējā izmantošanā un eksporta darbības rezultātos un nepārtraukts racionalizācijas process.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(304) die schädigung der gemeinschaftshersteller äußerte sich in erster linie in verkaufseinbußen und sich verschärfenden finanziellen verlusten. die kommission stellte fest, dass neben dem anstieg der einfuhren vier faktoren zu der schädigung der gemeinschaftshersteller beitrugen: der rückgang des verbrauchs, der rückgang des eigenverbrauchs, der rückgang der ausfuhren und die noch nicht abgeschlossenen rationalisierungsbemühungen.
(304) kaitējums, kas nodarīts kopienas ražotājiem, izpaudās galvenokārt kā samazināti pārdošanas apjomi un aizvien lielāki finansiāli zaudējumi. komisija identificēja četrus faktorus papildus importa pieaugumam, kas veicinājuši kaitējumu: patēriņa kritums, iekšējās izmantošanas samazināšanās, eksporta apjomu kritums un nepārtraukts racionalizācijas darbs.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: