Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
das ist aber die rechte witwe, die einsam ist, die ihre hoffnung auf gott stellt und bleibt am gebet und flehen tag und nacht.
tikra našlė, palikusi viena, pasitiki dievu, maldauja ir meldžiasi dieną ir naktį.
und die zehn hörner, die du gesehen hast, und das tier, die werden die hure hassen und werden sie einsam machen und bloß und werden ihr fleisch essen und werden sie mit feuer verbrennen.
tie dešimt ragų, kuriuos matei ant žvėriesjie ims nekęsti paleistuvės, apiplėš ją ir paliks ją nuogą, ės jos kūną ir ją pačią sudegins ugnyje.
denn die paläste werden verlassen sein und die stadt, die voll getümmel war, einsam sein, daß die türme und festen ewige höhlen werden und dem wild zur freude, den herden zur weide,
rūmai ištuštės, miesto triukšmas nutils, kalva ir stebėjimo bokštas virs lauku, kuriuo džiaugsis laukiniai asilai ir ganysis bandos.
7.2.3.1 dieser position liegt das prinzip zugrunde, dass schwerwiegende probleme, wie das problem des Überlebens oder der nachhaltigen entwicklung, der produktivität, der wettbewerbsfähigkeit oder der schaffung einer wissensgesellschaft, nicht realitätsfern durch isolierte vorgehensweisen und einsame entscheidungen gelöst werden können. sie lassen sich nicht als gesonderte probleme durch bruchstückhaftes eingreifen lösen. vielmehr müssen sie durch integriertes handeln und bewusste individuelle und kollektive mitwirkung auf gesellschaftlicher ebene angegangen werden. daher hebt der zentrale vorschlag des ewsa bezüglich der produktivität – neben der europäischen, nationalen und sektoralen – ab auf die örtliche ebene, auf integrierte politiken für nachhaltige entwicklung und eine verstärkung sämtlicher formen der zusammenarbeit, die zwischen den sozialpartnern [40] sowie generell zwischen der zivilgesellschaft und lokalen gebietskörperschaften entstehen, um gemeinsame ziele zu verwirklichen [41].
7.2.3.1 Ši nuostata yra pagrįsta principu, kad sudėtingos problemos, tokios kaip išlikimas ir subalansuota plėtra, produktyvumas, konkurencingumas arba žinių visuomenės realizavimas negali būti išspręstos atsietai nuo kasdienybės, imantis izoliuotų veiksmų ar nuleidžiant sprendimus iš aukščiau. Šių problemų negalima išspręsti atskirai ir fragmentiškai. jas turi spręsti visuomenė, pasitelkdama integruotus metodus ir individualius bei kolektyvinius įsipareigojimus. būtent dėl to eesrk pagrindinis pasiūlymas dėl produktyvumo klausimų sprendimo yra nukreiptas už europos, nacionalinių ir sektorių ribų – į vietinį lygį, į integruotą subalansuotos plėtros politiką, į visų socialinių partnerių [40], o plačiau kalbant, – organizuotos pilietinės visuomenės ir vietos valdžios institucijų, bendradarbiavimo formų reikšmingą suaktyvinimą, siekiant įgyvendinti bendrus tikslus [41].
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: