Hai cercato la traduzione di unzumutbar da Tedesco a Lituano

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Lithuanian

Informazioni

German

unzumutbar

Lithuanian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Lituano

Informazioni

Tedesco

verbraucher nicht unzumutbar gefährdet, die branche aber auch

Lituano

nepriimtinos rizikos vartotojams ir tuo pačiu nesukurtų

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

quelle verglichen mit der alternativen abhilfemöglichkeit unzumutbar wären.

Lituano

— pardavėjas neįgyvendino teisės gynimo priemonės nesukeldamas didelių nepatogumų vartotojui.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

nicht zu der Überzeugung, dass es unter allen umständen unzumutbar wäre, von ihm die einhaltung dieser bestimmungen zu erwarten,

Lituano

nėra įsitikinusi, kad atsižvelgiant į visas aplinkybes negalima pagrįstai tikėtis, jog jis laikysis to poskirsnio reikalavimų;

Ultimo aggiornamento 2014-10-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

nicht zu der Überzeugung, dass es unter allen umständen unzumutbar wäre, von der anstalt die einhaltung dieser bestimmungen zu erwarten,

Lituano

nėra įsitikinusi, kad atsižvelgiant į visas aplinkybes negalima pagrįstai tikėtis, jog jis laikysis to poskirsnio reikalavimų;

Ultimo aggiornamento 2014-10-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

es wäre unzumutbar, von den arbeitgebern zu erwarten, dass sie sowohl die rückführungskosten eines jeden illegal beschäftigten aus drittstaaten als auch die finanziellen strafen tragen sollten.

Lituano

neprotinga tikėtis, kad darbdaviai padengs kiekvieno nelegaliai įdarbinto trečiosios šalies piliečio grąžinimo išlaidas.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

ob es für die zwecke von artikel 102 absatz 1 oder artikel 103 absatz 1 unter allen umständen unzumutbar ist, von einem anbieter eines fernsehprogramms die einhaltung von artikel 101 absatz 1 zu erwarten.

Lituano

ar pagal 102 skirsnio 1 poskirsnį arba 103 skirsnio 1 poskirsnį, atsižvelgiant į visas aplinkybes, negalima pagrįstai tikėtis, kad televizijos programų transliavimo paslaugų teikėjas įvykdys 101 skirsnio 1 poskirsnio reikalavimus.

Ultimo aggiornamento 2014-10-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

-nach erwägung der frage, ob auf die alternative abhilfemöglichkeit ohne erhebliche unannehmlichkeiten für den verbraucher zurückgegriffen werden könnte,verglichen mit der alternativen abhilfemöglichkeit unzumutbar wären.

Lituano

-neatitikimo reikšmingumą ir-tai, ar alternatyvi teisės gynimo priemonė galėtų būti įgyvendinta nesukeliant didelių nepatogumų vartotojui.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

das gericht kann auf die vorlage der in unterabsatz 1 genannten schriftstücke verzichten, wenn ihm die schriftstücke bereits vorliegen oder wenn es das gericht für unzumutbar hält, vom antragsteller die vorlage der schriftstücke zu verlangen.

Lituano

teismas gali apsieiti be pirmoje pastraipoje nurodytų dokumentų, jei jis juos jau turi arba mano, kad yra nepagrįsta reikalauti, kad pareiškėjas juos pateiktų.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

(2) im falle einer zwangsrückführung prüfen die mitgliedstaaten, ob etwaige zwingende humanitäre gründe vorliegen, die die rückkehr in besonderen fällen als unmöglich oder unzumutbar erscheinen lassen.

Lituano

2. priverstinio grąžinimo atvejais valstybės narės apsvarsto visas įtikinamas humanitarines priežastis, dėl kurių grąžinimo konkrečiais atvejais gali būti neįmanomas arba nepagrįstas.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

(1) wenn die nationalen regulierungsbehörden auf der grundlage der berechnung der nettokosten nach artikel 12 feststellen, dass ein unternehmen unzumutbar belastet wird, beschließen die mitgliedstaaten auf antrag eines benannten unternehmens,

Lituano

1. kai, remdamosi 12 straipsnyje nurodytu grynųjų sąnaudų apskaičiavimu, nacionalinės reguliavimo institucijos nustato, kad įmonei universaliosios paslaugos įpareigojimai yra nepagrįstai didelė prievolė, valstybės narės paskirtosios įmonės prašymu nusprendžia:

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

(15) die beurteilung, ob der dioxinanteil in futtermitteln unzumutbar ist, sollte anhand der üblichen background-kontaminationswerte vorgenommen werden, die je nach futtermittel-ausgangserzeugnis variiert. die hoechstwerte sollten unter berücksichtigung der background-kontamination niedrig angesetzt werden, jedoch so, dass sie einhaltbar sind.

Lituano

(15) dioksinų kiekio pašaruose nepriimtinumas turėtų būti vertinamas atsižvelgiant į esamus užterštumo foninės koncentracijos kiekius, kurie įvairioms pašarinėms žaliavoms yra skirtingi. atsižvelgiant į foninį užterštumą, turėtų būti nustatytas griežtas bet įmanomas didžiausias leistinas kiekis.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,739,896,145 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK