Hai cercato la traduzione di einenbeschluss da Tedesco a Polacco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Polish

Informazioni

German

einenbeschluss

Polish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Polacco

Informazioni

Tedesco

vorschlag für einenbeschluss des rates

Polacco

a także mając na uwadze, co następuje:

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

zu dem vorschlag bzw. den vorschlägen für einenbeschluss ist kein anderungsantrag zulässig.

Polacco

(projekt6w)decyzji. decyzji.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

vorschlag für einenbeschluss der im rat vereinigten vertreter der regierungen der mitgliedstaaten der europäischen gemeinschaft

Polacco

jeżeli planowane środki dotyczą spraw wchodzących w zakres kompetencji państw członkowskich, rada może stanowić również z inicjatywy państwa członkowskiego.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

1. jedes mitglied kann gemäß den nachstehend festgelegten modalitäten vorschläge für einenbeschluss über die festlegung eines neuen höchstsatzes einreichen und begrtinden.

Polacco

zgodnie z okreslonymi ni2ej zasadami kaldy posel moze zlo2yc i przedstawii projektypoprawek do zmienionego ptzez rade tekstu.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

auf ein rechtsmittel gegen einenbeschluss desgerichts,mit dem eine klage aufnichtigerklärung einer entscheidung der kommission über die einstellung desverfahrens über eine beschwerde gegen eine staatliche beihilfe, die im rahmen eines öffentlichen auftrags gewährt worden sein soll und von der die klägerin durch ein schreiben kenntnis erlangt hatte, als unzulässig zurückgewiesenwordenwar, hat der gerichtshof entschieden, dass, um festzustellen, ob es sich bei einer handlung auf demgebiet der staatlichen beihilfen um eine„entscheidung“ im sinne von art. 4 der verordnungnr.

Polacco

wydając ten akt, komisja stwierdziła, że wszczęte dochodzenie nie pozwoliło ustalić istnienia pomocy w rozumieniu art. 87we, i odmówiła w dorozumiany sposób wszczęcia formalnego postępowania wyjaśniającego przewidzianego w art. 88 ust. 2we.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,750,949,993 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK