Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
sonstige bestände unter zollverschluss
inne zapasy przechowywane w strefach składów celnych
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
gemäß abschnitt 65 des zollgesetzes befinden sie sich unter zollverschluss und werden zollamtlich überwacht.
stanowią one jednostki wolnocłowe pod nadzorem urzędników celnych zgodnie z sekcją 65 ustawy celnej.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
unternehmen mit eob-/fez-status dürfen ausschließlich in räumlichkeiten unter zollverschluss arbeiten.
całość działania juw/spw musi odbywać się w pomieszczeniach pod zamknięciem celnym.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die unter zollverschluss befindlichen räumlichkeiten eines eob unterliegen zumindest teilweise keiner warenkontrolle durch die indischen behörden.
w konsekwencji, składy celne eou przynajmniej w części nie podlegają fizycznej kontroli przeprowadzanej przez władze indyjskie.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wiederausfuhren von Öl, das zur weiterverarbeitung unter zollverschluss eingeführt wurde, sind als ausfuhr des produkts vom verarbeitungsland in das bestimmungsland anzugeben.
powtórny eksport ropy importowanej w celu przetworzenia w strefach składów celnych należy uwzględnić jako eksport produktu z kraju przetwarzania do miejsca ostatecznego przeznaczenia.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
betriebe, die diese regelungen in anspruch nehmen, befinden sich gemäß artikel 65 des indischen zollgesetzes unter zollverschluss und werden zollamtlich überwacht.
jednostki prowadzące działalność w ramach wyżej wspomnianych programów podlegają kontroli urzędników celnych zgodnie z działem 65 indyjskiej ustawy o cłach.
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
die vertragsparteien richten systeme der beförderung unter zollverschluss ein, die vorbehaltlich der hinterlegung ausreichender garantien die durchfuhr von waren ohne zahlung von zöllen und anderen abgaben ermöglichen.
strony ustanawiają transportowe procedury celne zezwalające na tranzyt towarów bez uiszczania opłat celnych ani innych opłat, pod warunkiem dostarczenia odpowiednich zabezpieczeń.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
auf der sitzung des verwaltungsausschusses für handelsmechanismen vom märz 2002 hat die kommission jedoch betont, dass der verschluss durch einen bevollmächtigten händler nicht den zollverschluss durch die zollstelle ersetzen kann.
jednakże na posiedzeniu komitetu ds. mechanizmów handlowych w marcu 2002 r. komisja podkreśliła, że plomba uprawnionego podmiotu gospodarczego nie może zastąpić plomby urzędu celnego.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
um diese regelung in anspruch zu nehmen, musste der einführer den zollbehörden gegenüber erklären, dass die maschinen in den unter zollverschluss stehenden räumlichkeiten ordnungsgemäß installiert bzw. verwendet wurden.
w celu skorzystania z programu importer musiał złożyć w urzędzie celnym deklarację, że maszyny zostały należycie zainstalowane lub wykorzystane na terenie strefy celnej.
Ultimo aggiornamento 2014-11-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(75) betriebe, die diese regelungen in anspruch nehmen, befinden sich gemäß section 65 des indischen zollgesetzes unter zollverschluss und werden zollamtlich überwacht.
(75) jednostki działające według tych programów obowiązuje nadzór urzędników celnych zgodnie z sekcją 65 prawa celnego.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
außerdem kann diese subventionsregelung als spezifisch betrachtet werden, da sie unternehmen zugute kommt, die waren unter zollverschluss sowie andere ausfuhrwaren herstellen, und nach artikel 4 absatz 4 buchstabe a der grundverordnung rechtlich von der ausfuhrleistung abhängig ist.
ponadto zgodnie z art. 4 ust. 4 lit. a) rozporządzenia podstawowego program subsydiowania można uznać za szczególny, ponieważ korzystanie z niego przysługuje przedsiębiorstwom, które wytwarzają produkty w strefie celnej, a następnie je wywożą, a więc program jest prawnie uwarunkowany wynikami wywozu.
Ultimo aggiornamento 2014-11-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
alle auf dem hoheitsgebiet des staates vorhandenen bestände, einschließlich bestände von staatlichen stellen, großverbrauchern und lagerunternehmen, bestände an bord einlaufender hochseeschiffe, unter zollverschluss lagernde bestände und im rahmen bilateraler regierungsvereinbarungen oder ohne solche für andere gelagerte bestände.
wszystkie zapasy na terytorium kraju, w tym zapasy przechowywane przez rząd, kluczowych odbiorców lub organizacje zajmujące się przechowywaniem, zapasy przechowywane na pokładach przybywających jednostek żeglugi oceanicznej, zapasy przechowywane w strefach składów celnych oraz zapasy przechowywane na potrzeby innych krajów, czy to na mocy dwustronnych umów na szczeblu rządowym, czy na innej podstawie.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(1) als zur beförderung unter zollverschluß zugelassen werden behälter anerkannt, diea) ausser den in artikel 726 absatz 1 genannten angaben auf der zulassungstafel, die gemäß den vorschriften nach absatz 2 anzubringen ist, zusätzlich folgende angaben tragen:
1. kontenery:a) na których umieszczone są, oprócz informacji przewidzianych w art. 726 ust. 1, następujące dane umieszczone na tablicy homologacyjnej zgodnie z regułami określonymi w ust. 2:
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: