Hai cercato la traduzione di kunstfaserherstellerverband da Tedesco a Slovacco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Slovak

Informazioni

German

kunstfaserherstellerverband

Slovak

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Slovacco

Informazioni

Tedesco

(15) der spanische kunstfaserherstellerverband profibra hat mit schreiben vom 15. juli 2003 ausgeführt, dass der beihilfeantrag von sioen völlig unbegründet sei. die von dem unternehmen geplante kapazitätserhöhung mache 74,4% seiner gegenwärtigen kapazität aus, was 3,5% der gesamtkapazität in europa entspreche. vor dem hintergrund der aktuellen beschäftigungslage, des globalisierten umfelds und des unbeschränkten zugangs zum europäischen markt widerspreche der beihilfeantrag jeglicher unternehmerischer und wirtschaftlicher logik. ebenso wenig könne von einer angebotsknappheit die rede sein, schließlich sei der auslastungsgrad von 86,7% (2000) auf 89,5% (2001) gestiegen. als weitere argumente führt der verband an, dass die einfuhren in erheblichem maße zugenommen haben und dass in der branche ein unternehmen, das seine kapazitäten nicht zu mindestens 85 bis 90% auslastet, eigentlich nur mit verlust wirtschaften kann.

Slovacco

(15) profibra vyjadrila svoje znepokojenie, pokiaľ ide o štátnu pomoc v prospech sioen, listom z 15. júla 2003. profibra tvrdí, že žiadosť sioen o štátnu pomoc neodôvodňuje žiadna okolnosť. upozorňuje, že zvýšenie kapacity, o ktorej sa sioen zmieňuje, predstavuje 74,4% jeho aktuálnej kapacity, čo zodpovedá 3,5% celkovej európskej kapacity. podľa probibra nie je pomoc so zreteľom na súčasné podmienky zamestnanosti, globalizované prostredie a chýbajúce obmedzenia pre prístup na európsky trh v súlade so žiadnou podnikateľskou alebo hospodárskou logikou. profibra popiera aj tézu o nízkej ponuke, keďže výrobné kapacity sa v roku 2000 využili na 86,7% a v roku 2001 na 89,5%. upozorňuje aj na veľké posilnenie dovozu a poukazuje na to, že v uvedenom odvetví môže podnik, ktorý nedosiahol minimálnu úroveň využitia svojich výrobných kapacít, ktorá je 85% až 90%, s najvyššou pravdepodobnosťou vykazovať iba straty.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,747,443,753 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK