Hai cercato la traduzione di aufgetan da Tedesco a Turco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Turkish

Informazioni

German

aufgetan

Turkish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Turco

Informazioni

Tedesco

haben wir dir nicht deine brust aufgetan

Turco

açıp genişletmedik mi senin göğsünü!

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

sie sprachen zu ihm: herr, daß unsere augen aufgetan werden.

Turco

onlar da, ‹‹ya rab, gözlerimiz açılsın›› dediler.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

da sprachen sie zu ihm: wie sind deine augen aufgetan worden?

Turco

‹‹Öyleyse, gözlerin nasıl açıldı?›› diye sordular.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

meine wurzel war aufgetan dem wasser, und der tau blieb über meinen zweigen.

Turco

Çiy geceyi dallarımda geçirecek.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

und alsbald ward sein mund und seine zunge aufgetan, und er redete und lobte gott.

Turco

o anda zekeriyanın ağzı açıldı, dili çözüldü. tanrıyı överek konuşmaya başladı.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

denn mir ist eine große tür aufgetan, die viel frucht wirkt, und sind viel widersacher da.

Turco

Çünkü büyük ve etkili işler yapmam için burada bana bir kapı açıldı. ne var ki, bana karşı çıkanlar çoktur.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

alsdann werden der blinden augen aufgetan werden, und der tauben ohren geöffnet werden;

Turco

sağırların kulakları açılacak;

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

darnach sah ich, und siehe, da ward aufgetan der tempel der hütte des zeugnisses im himmel;

Turco

bundan sonra gökteki tapınağın, yani tanıklık Çadırının açıldığını gördüm.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

da ich aber gen troas kam, zu predigen das evangelium christi, und mir eine tür aufgetan war in dem herrn,

Turco

mesihin müjdesini yaymak amacıyla troasa geldiğimde rabbin işi için bana bir kapı açıldığı halde, kardeşim titusu orada bulamadığım için iç huzurum yoktu. bu nedenle oradakilere veda ederek makedonyaya gittim.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

hätten die bewohner der städte geglaubt und wären sie gottesfürchtig gewesen, hätten wir ihnen die segnungen vom himmel und von der erde aufgetan.

Turco

eğer kentlerin halkı inanmış ve bize karşı gelmekten sakınmış olsalardı, onlara göğün ve yerin bolluklarını verirdik.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

hätten aber die bewohner der städte geglaubt und wären sie gottesfürchtig gewesen, hätten wir ihnen bestimmt segnungen von dem himmel und der erde aufgetan.

Turco

eğer kentlerin halkı inanmış ve bize karşı gelmekten sakınmış olsalardı, onlara göğün ve yerin bolluklarını verirdik.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

da sie aber hinkamen, versammelten sie die gemeinde und verkündigten, wieviel gott mit ihnen getan hatte und wie er den heiden hätte die tür des glaubens aufgetan.

Turco

oraya vardıklarında inanlılar topluluğunu bir araya getirip tanrının kendileri aracılığıyla neler yaptığını, öteki uluslara iman kapısını nasıl açtığını anlattılar.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

als aber der kerkermeister aus dem schlafe fuhr und sah die türen des gefängnisses aufgetan, zog er das schwert aus und wollte sich selbst erwürgen; denn er meinte die gefangenen wären entflohen.

Turco

zindancı uyandı. zindan kapılarını açık görünce kılıcını çekip canına kıymak istedi. Çünkü tutukluların kaçtığını sanmıştı.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

etliche aber unter ihnen sprachen: konnte, der den blinden die augen aufgetan hat, nicht verschaffen, daß auch dieser nicht stürbe?

Turco

ama içlerinden bazıları, ‹‹körün gözlerini açan bu kişi, lazarın ölümünü de önleyemez miydi?›› dediler.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

sie sprachen wieder zu dem blinden: was sagst du von ihm, daß er hat deine augen aufgetan? er aber sprach: er ist ein prophet.

Turco

eskiden kör olan adama yine sordular: ‹‹senin gözlerini açtığına göre, onun hakkında sen ne diyorsun?›› adam, ‹‹o bir peygamberdir›› dedi.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

zur selben zeit wird dein mund aufgetan werden samt dem, der entronnen ist, daß du reden sollst und nicht mehr schweigen; denn du mußt ihr wunderzeichen sein, daß sie erfahren, ich sei der herr.

Turco

o gün dilin çözülecek, kaçıp kurtulanla konuşacak, bir daha suskun olmayacaksın. o gün onlar için bir belirti olacaksın. o zaman benim rab olduğumu anlayacaklar.››

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

wie er aber nun sehend ist, wissen wir nicht; oder wer ihm hat seine augen aufgetan, wissen wir auch nicht. er ist alt genug, fraget ihn, laßt ihn selbst für sich reden.

Turco

ama şimdi nasıl gördüğünü, gözlerini kimin açtığını bilmiyoruz, ona sorun. ergin yaştadır, kendisi için kendisi konuşsun.››

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

b01a3 4und die schlange sprach zu dem weibe: mit nichten werdet ihr sterben! 5sondern gott weiß, daß, welches tages ihr davon esset, eure augen aufgetan werden und ihr sein werdet wie gott, erkennend gutes und böses. 6und das weib sah, daß der baum gut zur speise und daß er eine lust für die augen und daß der baum begehrenswert wäre, um einsicht zu geben; und sie nahm von seiner frucht und aß, und sie gab auch ihrem manne mit ihr, und er aß.

Turco

b01a3 4 yılan, ‹‹kesinlikle ölmezsiniz›› dedi, 5 ‹‹Çünkü tanrı biliyor ki, o ağacın meyvesini yediğinizde gözleriniz açılacak, iyiyle kötüyü bilerek tanrı gibi olacaksınız.›› 6 kadın ağacın güzel, meyvesinin yemek için uygun ve bilgelik kazanmak için çekici olduğunu gördü. meyveyi koparıp yedi. yanındaki kocasına verdi, o da yedi.

Ultimo aggiornamento 2014-09-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,742,721,808 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK