Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
er enghraifft , yr oedd y cyfarwyddebau cynefinoedd ac adar ar un adeg yn bygwth rhwystro cynnydd ar amcan 1
the habitats and birds directives , for example , at one point threatened to block progress on objective 1
mae'r sefydliadau hyn yn bygwth yr ewyllys da , a thrwy hynny yn bygwth dyfodol llwyddiannus yr iaith
these institutions threaten this goodwill , and in doing so , threaten the successful future of the language
fel y dywedodd dai , mae hyn yn gyfle ardderchog i drafod mater holl bwysig , sydd yn bygwth hyfywedd yr nhs yng nghymru
as dai said , this is a wonderful opportunity to discuss a vital matter , which threatens the viability of the nhs in wales
er nad yw'n bygwth bywyd yn uniongyrchol , ystyriwn y pwnc hwn o ddifrif gan y gall effeithio ar berthynas a lles meddyliol
we take this subject seriously because although it is not directly life-threatening , it can affect relationships and mental wellbeing
fodd bynnag , mae tlodi , yn enwedig os yw'n bygwth eich ffordd o fyw , yn peri mwy o straen a phryder
however , poverty , especially when it threatens your way of life , leads to increased stress and anxiety
apeliaf arnoch hefyd i siarad â rheolwr friction dynamics cyfyngedig yng nghaernarfon , sydd yn bygwth diswyddo'r gweithwyr yno am 2 p .m
i also appeal to you to speak to the manager of friction dynamics limited in caernarfon , who is threatening to sack the workers there at 2 p .m
fel aelodau eraill , croesawaf y ffaith y bydd y rheoliadau'n golygu na ellir defnyddio na bygwth cosb gorfforol yn erbyn plant tra bônt yng ngofal person cofrestredig
like other members , i welcome the fact that the regulations will mean that corporal punishment can neither be used nor threatened against children while in the care of a registered person
a yw wedi bygwth ei ddiarddel am ei sylwadau hiliol ac anoddefgar neu am ei fod am fonitro -- a dyna sydd yn y trawsysgrif -- y saeson ? na
has he threatened to expel him for his racist and intolerant remarks or for wanting to monitor -- and that is in the transcript -- the english ? no
a gytuna nad y ffordd ymlaen yw bygwth pobl sydd yn dychwelyd i'r gwaith â sancsiynau llym , a chymryd camau yn eu herbyn ? gobeithiaf y gwelwn fesurau cymodlon
does he agree that making draconian threats of intimidatory sanctions on people returning to work , and taking action against them , is not the way forward ? hopefully there will be a breakthrough on conciliatory measures
a oedd bygythiadau ai peidio ? neu a oedd digon o fygythiad o leiaf i atal gyrwyr tanceri rhag gyrru allan ? ni chredaf y byddai unrhyw un yn dweud na chafodd y gyrwyr eu bygwth o gwbl
was there or was there not intimidation ? or was there enough intimidation at least to prevent the tankers ' drivers going out ? i do not think that anybody would say that there had been no intimidation of drivers