검색어: vertragsdienstleistungen (독일어 - 폴란드어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Polish

정보

German

vertragsdienstleistungen

Polish

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

폴란드어

정보

독일어

c) der lieferant ein auf mehreren wirtschaftsstufen tätiger dienstleistungserbringer ist und der käufer auf der wirtschaftsstufe, auf der er die vertragsdienstleistungen bezieht, keine mit diesen im wettbewerb stehenden dienstleistungen erbringt.

폴란드어

c) dostawca świadczy usługi na kilku poziomach handlu, natomiast nabywca nie świadczy żadnych usług konkurencyjnych na tym poziomie handlu, na którym nabywa on usługi objęte umową.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

b) "wettbewerbsverbote" sind alle unmittelbaren oder mittelbaren verpflichtungen, die den käufer veranlassen, keine waren oder dienstleistungen herzustellen, zu beziehen, zu verkaufen oder weiterzuverkaufen, die mit den vertragswaren oder -dienstleistungen im wettbewerb stehen, sowie alle unmittelbaren oder mittelbaren verpflichtungen des käufers, mehr als 30% seiner auf der grundlage des einkaufswerts des vorherigen kalenderjahres berechneten gesamten einkäufe von vertragswaren, ihnen entsprechenden waren oder vertragsdienstleistungen sowie ihrer substitute auf dem relevanten markt vom lieferanten oder einem anderen vom lieferanten bezeichneten unternehmen zu beziehen. eine verpflichtung des händlers, kraftfahrzeuge anderer lieferanten in gesonderten bereichen des ausstellungsraums zu verkaufen, um eine verwechslung der marken zu vermeiden, stellt kein wettbewerbsverbot im sinne dieser verordnung dar. die verpflichtung des händlers, für verschiedene kraftfahrzeugmarken markenspezifisches verkaufspersonal zu beschäftigen, stellt ein wettbewerbsverbot im sinne dieser verordnung dar, es sei denn, der händler entscheidet sich dafür, markenspezifisches verkaufspersonal zu beschäftigen, und der lieferant trägt alle dabei anfallenden zusätzlichen kosten.

폴란드어

b)%quot%zakaz konkurowania%quot% oznacza każde bezpośrednie lub pośrednie zobowiązanie, powodujące, że nabywca nie wytwarza, nie nabywa, nie sprzedaje ani nie odsprzedaje towarów lub usług, które konkurują z towarami lub usługami objętymi umową, lub każde bezpośrednie lub pośrednie zobowiązanie narzucające nabywcy zakup od dostawcy lub od innego przedsiębiorstwa, wyznaczonego przez dostawcę, w wysokości powyżej 30% całkowitych zakupów objętych umową towarów nabywcy, odpowiednich towarów lub usług oraz ich substytutów na rynku właściwym, obliczonej na podstawie wartości jego zakupów w poprzednim roku kalendarzowym. zobowiązanie, zgodnie z którym dystrybutor sprzedaje pojazdy silnikowe, pochodzące od innych dostawców w wydzielonych obszarach salonu sprzedaży, aby uniknąć pomyłki co do marki, nie stanowi do celów niniejszego rozporządzenia zakazu konkurowania. zobowiązanie, zgodnie z którym dystrybutor będzie zatrudniał sprzedawców wyspecjalizowanych w określonych markach pojazdów silnikowych stanowi dla celów niniejszego rozporządzenia zakaz konkurowania, chyba że dystrybutor sam zdecyduje się na zatrudnianie sprzedawców wyspecjalizowanych w określonych markach pojazdów, a dostawca poniesie wszelkie dodatkowe, związane z tym koszty;

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,743,462,850 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인