Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
es wird
es wird
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 5
Qualidade:
es wird ...
...
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es wird beantragt mit vollem nachdruck:
hereby, the following requests are made with every emphasis:
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es wird eng
es wird eng
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es wird nass.
underwater.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aber es wird […]
aber es wird […]
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die registrierung wird beantragt für:
registration is requested for:
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es wird kühler
es wird kühler
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es wird besonde...
this facilitate...
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es wird angezeigt:
it shows:
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es wird "-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=" ausgegeben.
?> the above example will output: -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
die genehmigung der kartellbehörden wird beantragt.
regulatory approval is being sought.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es wird beantragt, frau ŠtechovÁ in diese präsidiumsdebatte einzubeziehen.
it would be asked that ms Štechová be involved in this debate.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es wird beantragt, die schlussfolgerungen an den anfang des textes zu stellen, was vom berichterstatter akzeptiert wird.
rapporteur was asked to place the conclusions at the start of the text; suggestion accepted by the rapporteur.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
darüber hinaus wird beantragt, der großen beschwerdekammer folgende rechtsfrage vorzulegen:
it is further requested that the following question of law be put before the enlarged board of appeal:
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ausserdem wird beantragt, die amtsdauer der verwaltungsräte von drei auf zwei jahre zu verkürzen.
furthermore roche will propose that the term of board members will be reduced from three to two years.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bei steubens entlassung aus dem staatsdienst wird beantragt, ihm 40,000 dollar entschädigung zu zahlen.
on steuben's discharge from civil service there was a motion to pay him a $40,000 settlement.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der generalversammlung wird beantragt, auf die ausschüttung einer dividende zugunsten einer beschleunigten stärkung des produktportfolios zu verzichten.
a proposal will be submitted to the general meeting of shareholders to refrain from distributing a dividend to make room for an accelerated strengthening of the product portfolio.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die stellungnahme soll auf der plenartagung im juli verabschiedet werden, eine aussprache wird beantragt, mit Änderungsanträgen ist zu rechnen.
the opinion will be adopted in the july plenary, with a debate requested and amendments expected.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hilfsweise wird beantragt, ein patent auf grundlage der hilfsanträge 1 bis 4, die mit demselben schreiben eingereicht wurden, zu erteilen.
the respondent requested that the patent be maintained on the basis of the main request or first, second or third auxiliary request as filed during the oral proceedings of 13 june 2013.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade: