Você procurou por: schlachtschweine (Alemão - Letão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Letão

Informações

Alemão

schlachtschweine

Letão

kaujamas cūkas

Última atualização: 2014-10-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

schlachtschweine — schlachttiere oder tierkörper im schlachthof;

Letão

kaujamās cūkas – dzīvnieki, ko nosūta uz kautuvi vai liemeņi kautuvē.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

a) ein mal jährlich, wenn der betrieb hauptsächlich schlachtschweine erzeugt,

Letão

a) vienreiz gadā, ja saimniecība ražo galvenokārt kaušanai paredzētas cūkas;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

die erhebung über schlachtschweine wird von den mitgliedstaaten organisiert und ab dem 1. oktober 2006 in schlachthöfen durchgeführt.

Letão

dalībvalstis organizē pētījumu ar kaujamām cūkām un veic to kautuvēs no 2006. gada 1. oktobra.

Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

die efsa empfiehlt in ihrem gutachten, in den schlachthöfen proben der ileocaecallymphknoten zu nehmen, um den salmonellenstatus der schlachtschweine festzustellen.

Letão

epni atzinumā ieteikts kautuvēs ievākt ileocekālo limfmezglu paraugus, kas atspoguļotu uz kaušanu nosūtīto cūku salmonellu statusu.

Última atualização: 2014-11-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

gleichwohl hat italien eine ausnahme für schlachtschweine beantragt, die von außerhalb der schutzzone kommen und in einen innerhalb dieser zone gelegenen schlachthof verbracht werden sollen.

Letão

tomēr itālija iesniedza pieprasījumu aizliegumu nepiemērot tādu kaujamu cūku pārvadāšanai, kas tiek ievestas minētajā aizsargjoslā pa valsts un privātajiem ceļiem, kuri atrodas šajā aizsargjoslā, lai tās nogādātu kautuvē, kura atrodas aizsargjoslā.

Última atualização: 2014-10-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

gleichwohl hat italien zwei ausnahmen für schlachtschweine beantragt, die von außerhalb der schutzzonen kommen und auf öffentlichen verkehrswegen und privatwegen in innerhalb dieser zonen gelegene schlachthöfe verbracht werden sollen.

Letão

tomēr itālija iesniedza divus pieprasījumus piešķirt atkāpi no šā aizlieguma pārvadāt kaujamas cūkas, kuras no teritorijas, kas ir ārpus šīm aizsargjoslām, tiek ievestas pa valsts un privātiem ceļiem, kuri atrodas šajās aizsargjoslās, lai tās nogādātu kautuvēs, kuras atrodas minētajās aizsargjoslās.

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die erhebung über schlachtschweine wird von den mitgliedstaaten organisiert und ab dem 1. oktober 2006 in schlachthöfen durchgeführt. probenahme und analyse werden von der zuständigen behörde oder unter ihrer aufsicht vorgenommen.

Letão

dalībvalstis organizē pētījumu ar kaujamām cūkām un veic to kautuvēs no 2006. gada 1. oktobra. paraugu ņemšanu un analīzi izdara kompetentā iestāde, vai tā notiek šās iestādes uzraudzībā.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

i) schlachtschweine, die auf direktem wege zur unmittelbaren schlachtung zu einem schlachthof befördert werden, wobei die schweine aus einem einzigen haltungsbetrieb stammen müssen;

Letão

i) kaušanai paredzētas cūkas uz kautuvi tūlītējai kaušanai, ar noteikumu, ka cūkas ir no vienas saimniecības;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

außerdem kann für schlachtschweine, die von außerhalb der schutzzone kommen und zur sofortigen schlachtung in einen innerhalb dieser zone gelegenen schlachthof verbracht werden, kann jedoch nach dem in artikel 27 absatz 2 genannten verfahren eine ausnahme gewährt werden.

Letão

turklāt saskaņā ar 27. panta 2. punktā minēto kārtību var piešķirt atkāpi attiecībā uz nokaušanai paredzētām cūkām, ko ved no vietas ārpus aizsardzības zonas uz kautuvi, kas atrodas minētajā zonā, tūlītējai nokaušanai;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

die im finnischen programm vorgesehenen maßnahmen für zucht-, nutz- und schlachtrinder und für zucht-, nutz- und schlachtschweine werden genehmigt.

Letão

ar šo apstiprināti somijas programmā iekļautie pasākumi attiecībā uz vaislai, ražošanai vai nokaušanai paredzētajiem liellopiem un cūkām.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

dass schlachtschweine zur sofortigen schlachtung auf direktem wege zu einem schlachthof außerhalb deutschlands befördert werden, sofern die zur beförderung der schweine verwendeten fahrzeuge die anforderungen von artikel 6 absatz 2 buchstabe a erfüllen und die schweine aus einen einzigen haltungsbetrieb stammen, der außerhalb der in anhang i genannten gebiete liegt;

Letão

transportēt kaujamās cūkas tieši uz kautuvi ārpus vācijas tūlītējai kaušanai, ja transportlīdzekļi, ko izmanto cūku pārvadāšanai, atbilst 6. panta 2. punkta a) apakšpunkta prasībām un ja cūkas ir no vienas saimniecības, kura atrodas ārpus i pielikumā uzskaitītajiem apgabaliem;

Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

(8) für schweinefleisch, das von schweinen stammt, die als schlachtschweine im sinne der richtlinie 64/432/ewg des rates vom 26. juni 1964 zur regelung viehseuchenrechtlicher fragen beim innergemeinschaftlichen handelsverkehr mit rindern und schweinen [7], der richtlinie 72/462/ewg des rates vom 12. dezember 1972 zur regelung tierseuchenrechtlicher und gesundheitlicher fragen bei der einfuhr von rindern, schweinen, schafen und ziegen, von frischem fleisch oder von fleischerzeugnissen aus drittländern [8] oder der richtlinie 2004/68/eg des rates vom 26. april 2004 zur festlegung der veterinärbedingungen für die einfuhr und die durchfuhr bestimmter lebender huftiere in bzw. durch die gemeinschaft, zur Änderung der richtlinien 90/426/ewg und 92/65/ewg und zur aufhebung der richtlinie 72/462/ewg [9] in das gebiet von sardinien verbracht worden sind oder die bestimmte anforderungen dieser entscheidung erfüllen, sollten ausnahmen von den maßnahmen dieser entscheidung vorgesehen werden.

Letão

(8) ir lietderīgi noteikt dažas atkāpes no šajā lēmumā paredzētajiem pasākumiem attiecībā uz cūkgaļu, ko ražo no cūkām, kas ievestas sardīnijā kaušanai atbilstoši padomes 1964. gada 26. jūnija direktīvai 64/432/eek par dzīvnieku veselības problēmām, kas ietekmē liellopu un cūku tirdzniecību kopienā [7], vai padomes 1972. gada 12. decembra direktīvai 72/462/eek par sanitārās un veterinārās pārbaudes jautājumiem, importējot liellopus, cūkas un svaigu gaļu no trešām valstīm [8], vai padomes 2004. gada 26. aprīļa direktīvai 2004/68/ek, ar ko nosaka dzīvnieku veselības noteikumus par dažu nagaiņu sugu dzīvu dzīvnieku importu un tranzītu caur kopienu, groza direktīvas 90/426/eek un 92/65/eek un atceļ direktīvu 72/462/eek [9], vai apmierinot noteiktas šā lēmuma prasības.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,747,472,615 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK