A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
versicherungsschutz
draudimas
Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
versicherungsschutz für mitglieder
narių draudimas
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- haftung und versicherungsschutz;
- atsakomybę ir draudimo apsaugą,
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
e) versicherungsschutz für mitglieder
d) narių draudimas
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das gleiche gilt für den versicherungsschutz im rahmen des gemeinsamen krankenfürsorgesystems.“
tas pats taikoma ir draudimui pagal bendrąją sveikatos draudimo sistemą.“;
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
vorweisen einer glaubwürdigen erfolgsbilanz hinsichtlich der bekämpfung des fahrens ohne versicherungsschutz.
užtikrinti griežtą teisės aktų, skirtų spręsti vairavimo neturint draudimo problemą, vykdymą.
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
b) die die versicherung als unter den versicherungsschutz fallende ereignisse anerkannt hat.
b) kuriuos draudimo bendrovė pripažino draudimo kompensuojamais atvejais.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
im allgemeinen lässt sich für eine beförderung mit mehr als einem verkehrsträger versicherungsschutz erhalten.
Įprastai draudimo sumą galima gauti, jei vežama daugiau kaip vienos rūšies transporto priemonėmis.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
-gewährung von verfahrens-und rechtsgarantien sowie von versicherungsschutz für alle bevölkerungsgruppen;
-visoms gyventojų grupėms suteikiamos techninės ir teisinės garantijos ir draudimo polisas;
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
das präsidium nimmt den informationsvermerk über den versicherungsschutz der mitglieder zur kenntnis und erörtert ihn.
biuras susipažino su informaciniu pranešimu dėl draudimo schemos komiteto nariams ir jį apsvarstė.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
sie können eine uneingeschränkte beitrittsmöglichkeit, eine beitragsbemessung nach dem prinzip der einheitsprämie und lebenslangen versicherungsschutz vorsehen.
kadangi šios priemonės gali numatyti atvirą registraciją, vienodus įmokų tarifus pagal draudimo liudijimo (poliso) rūšį ir trukmę;
Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
diese möglichkeit verringert ungerechtfertigterweise den versicherungsschutz der unfallopfer und wirkt diskriminierend gegenüber den opfern anderer unfälle.
ta galimybė nepagrįstai silpnina nukentėjusių asmenų apsaugą ir sukelia diskriminaciją nukentėjusiųjų kitokiuose įvykiuose atžvilgiu.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
der ausschuss hält fest, dass der versicherungsschutz, der von den beförderern gefordert wird, je nach mitgliedstaat unterschiedlich ist.
komitetas nurodo, kad skirtingose valstybėse narėse skiriasi reikalaujamas vežėjų draudimas.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
f) einzelheiten zu einem versicherungsschutz oder einer anderen art des individuellen oder kollektiven schutzes in bezug auf die berufshaftpflicht.
f) duomenis apie bet kokį draudimą ar kitokias asmenines ar kolektyvines profesinės atsakomybės apsaugos priemones.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
1. der finanzkontrolleur und die unterstellten finanzkontrolleure erwerben versicherungsschutz gegen das risiko der schadenersatzpflicht gemäß artikel 49 absätze 5 und 6 der finanzordnung.
1. finansų kontrolierius ir finansų kontrolieriaus padėjėjas (-ai) apdraudžia save nuo rizikos, susijusios su finansų kontrolieriaus ir finansų kontrolieriaus padėjėjo (-ų) atsakomybe pagal finansinio reglamento 49 straipsnio 5 ir 6 dalis.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
sicherstellt, dass das gesamte außerhalb der union eingesetzte personal einen an die bedingungen im missionsgebiet angepassten versicherungsschutz gegen hohe risiken genießt;
užtikrindamas, kad visi už sąjungos ribų dislokuoti personalo nariai būtų apdrausti didelės rizikos draudimu, būtinu dėl misijos teritorijoje esančių sąlygų;
Última atualização: 2014-11-09
Frequência de uso: 5
Qualidade:
Referência:
gewährleistet, dass das gesamte außerhalb der europäischen union eingesetzte personal einen an die bedingungen im missionsgebiet angepassten versicherungsschutz gegen große risiken genießt;
užtikrindamas, kad visi už es ribų dislokuoti personalo nariai būtų apdrausti didelės rizikos draudimu, būtinu dėl misijos teritorijoje esančių sąlygų;
Última atualização: 2014-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
die im kraftverkehr üblichen versicherungen (haftpflichtversicherung für personen, sachen und gepäck) mit ihrem versicherungsschutz und ihren verpflichtungen kennen;
būti susipažinęs su įvairiomis kelių transporto draudimo rūšimis (civilinės atsakomybės draudimas, asmenų, daiktų, bagažo draudimas), taip pat su iš jų atsirandančiomis garantijomis ir įsipareigojimais;
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
in der gemeinschaft ist der versicherungsschutz für diese haftung durch artikel 7 der verordnung (ewg) nr. 2407/92 ausreichend geregelt.
bendrijoje tokios atsakomybės draudimą pakankamai reguliuoja reglamento (eeb) nr. 2407/92 7 straipsnis.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
(10) die verpflichtung der mitgliedstaaten, den versicherungsschutz zumindest für bestimmte mindestdeckungssummen zu gewährleisten, ist ein wichtiger aspekt für den schutz der unfallopfer.
(10) valstybių narių įsipareigojimai užtikrinti, kad draudimas padengtų bent tam tikras mažiausias sumas, yra svarbus nukentėjusių asmenų apsaugos elementas.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: