Usted buscó: versicherungsschutz (Alemán - Lituano)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Lituano

Información

Alemán

versicherungsschutz

Lituano

draudimas

Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

versicherungsschutz für mitglieder

Lituano

narių draudimas

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

- haftung und versicherungsschutz;

Lituano

- atsakomybę ir draudimo apsaugą,

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

e) versicherungsschutz für mitglieder

Lituano

d) narių draudimas

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das gleiche gilt für den versicherungsschutz im rahmen des gemeinsamen krankenfürsorgesystems.“

Lituano

tas pats taikoma ir draudimui pagal bendrąją sveikatos draudimo sistemą.“;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

vorweisen einer glaubwürdigen erfolgsbilanz hinsichtlich der bekämpfung des fahrens ohne versicherungsschutz.

Lituano

užtikrinti griežtą teisės aktų, skirtų spręsti vairavimo neturint draudimo problemą, vykdymą.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

b) die die versicherung als unter den versicherungsschutz fallende ereignisse anerkannt hat.

Lituano

b) kuriuos draudimo bendrovė pripažino draudimo kompensuojamais atvejais.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

im allgemeinen lässt sich für eine beförderung mit mehr als einem verkehrsträger versicherungsschutz erhalten.

Lituano

Įprastai draudimo sumą galima gauti, jei vežama daugiau kaip vienos rūšies transporto priemonėmis.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

-gewährung von verfahrens-und rechtsgarantien sowie von versicherungsschutz für alle bevölkerungsgruppen;

Lituano

-visoms gyventojų grupėms suteikiamos techninės ir teisinės garantijos ir draudimo polisas;

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

das präsidium nimmt den informationsvermerk über den versicherungsschutz der mitglieder zur kenntnis und erörtert ihn.

Lituano

biuras susipažino su informaciniu pranešimu dėl draudimo schemos komiteto nariams ir jį apsvarstė.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

sie können eine uneingeschränkte beitrittsmöglichkeit, eine beitragsbemessung nach dem prinzip der einheitsprämie und lebenslangen versicherungsschutz vorsehen.

Lituano

kadangi šios priemonės gali numatyti atvirą registraciją, vienodus įmokų tarifus pagal draudimo liudijimo (poliso) rūšį ir trukmę;

Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

diese möglichkeit verringert ungerechtfertigterweise den versicherungsschutz der unfallopfer und wirkt diskriminierend gegenüber den opfern anderer unfälle.

Lituano

ta galimybė nepagrįstai silpnina nukentėjusių asmenų apsaugą ir sukelia diskriminaciją nukentėjusiųjų kitokiuose įvykiuose atžvilgiu.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

der ausschuss hält fest, dass der versicherungsschutz, der von den beförderern gefordert wird, je nach mitgliedstaat unterschiedlich ist.

Lituano

komitetas nurodo, kad skirtingose valstybėse narėse skiriasi reikalaujamas vežėjų draudimas.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

f) einzelheiten zu einem versicherungsschutz oder einer anderen art des individuellen oder kollektiven schutzes in bezug auf die berufshaftpflicht.

Lituano

f) duomenis apie bet kokį draudimą ar kitokias asmenines ar kolektyvines profesinės atsakomybės apsaugos priemones.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

1. der finanzkontrolleur und die unterstellten finanzkontrolleure erwerben versicherungsschutz gegen das risiko der schadenersatzpflicht gemäß artikel 49 absätze 5 und 6 der finanzordnung.

Lituano

1. finansų kontrolierius ir finansų kontrolieriaus padėjėjas (-ai) apdraudžia save nuo rizikos, susijusios su finansų kontrolieriaus ir finansų kontrolieriaus padėjėjo (-ų) atsakomybe pagal finansinio reglamento 49 straipsnio 5 ir 6 dalis.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

sicherstellt, dass das gesamte außerhalb der union eingesetzte personal einen an die bedingungen im missionsgebiet angepassten versicherungsschutz gegen hohe risiken genießt;

Lituano

užtikrindamas, kad visi už sąjungos ribų dislokuoti personalo nariai būtų apdrausti didelės rizikos draudimu, būtinu dėl misijos teritorijoje esančių sąlygų;

Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

gewährleistet, dass das gesamte außerhalb der europäischen union eingesetzte personal einen an die bedingungen im missionsgebiet angepassten versicherungsschutz gegen große risiken genießt;

Lituano

užtikrindamas, kad visi už es ribų dislokuoti personalo nariai būtų apdrausti didelės rizikos draudimu, būtinu dėl misijos teritorijoje esančių sąlygų;

Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

die im kraftverkehr üblichen versicherungen (haftpflichtversicherung für personen, sachen und gepäck) mit ihrem versicherungsschutz und ihren verpflichtungen kennen;

Lituano

būti susipažinęs su įvairiomis kelių transporto draudimo rūšimis (civilinės atsakomybės draudimas, asmenų, daiktų, bagažo draudimas), taip pat su iš jų atsirandančiomis garantijomis ir įsipareigojimais;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

in der gemeinschaft ist der versicherungsschutz für diese haftung durch artikel 7 der verordnung (ewg) nr. 2407/92 ausreichend geregelt.

Lituano

bendrijoje tokios atsakomybės draudimą pakankamai reguliuoja reglamento (eeb) nr. 2407/92 7 straipsnis.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

(10) die verpflichtung der mitgliedstaaten, den versicherungsschutz zumindest für bestimmte mindestdeckungssummen zu gewährleisten, ist ein wichtiger aspekt für den schutz der unfallopfer.

Lituano

(10) valstybių narių įsipareigojimai užtikrinti, kad draudimas padengtų bent tam tikras mažiausias sumas, yra svarbus nukentėjusių asmenų apsaugos elementas.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,740,939,969 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo