Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
et: tu aimeras ton prochain comme toi-même.
քո հօրն ու մօրը մեծարիրը եւ քո ընկերոջը քո անձի պէս պիտի սիրեսը»:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tu travailleras six jours, et tu feras tout ton ouvrage.
Վեց օր պիտի աշխատես եւ պիտի կատարես քո բոլոր գործերը:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tu feras approcher ses fils, et tu les revêtiras des tuniques.
Մօտ կը բերես նրա որդիներին, նրանց նոյնպէս կը հագցնես զգեստները,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tu as bien répondu, lui dit jésus; fais cela, et tu vivras.
Եւ Յիսուս նրան ասաց. «Ճիշտ պատասխան տուեցիր, այդ արա՛ եւ կը փրկուես»:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pendant six années, tu ensemenceras la terre, et tu en recueilleras le produit.
«Վեց տարի կը մշակես քո հողը եւ կը հաւաքես դրա բերքը:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tu poseras la tiare sur sa tête, et tu placeras le diadème de sainteté sur la tiare.
Խոյրը կը դնես նրա գլխին, իսկ թիթեղեայ սուրբ պսակը կը դնես խոյրի վրայ:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et tu le porteras à manger à ton père, afin qu`il te bénisse avant sa mort.
Դու այն կը մատուցես քո հօրը, որ ուտի եւ քեզ օրհնի քո հայրը, քանի դեռ կենդանի է»:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il te produira des épines et des ronces, et tu mangeras de l`herbe des champs.
Փուշ ու տատասկ թող աճեցնի քեզ համար երկիրը, եւ դու դաշտային բոյսերով սնուես:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
alors vous vous mettrez à dire: nous avons mangé et bu devant toi, et tu as enseigné dans nos rues.
Այն ժամանակ կը սկսէք ասել. «Մենք քո առաջ կերանք եւ խմեցինք, եւ դու հրապարակներում ուսուցանեցիր»:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jésus lui répondit: tu es le docteur d`israël, et tu ne sais pas ces choses!
Յիսուս պատասխանեց եւ ասաց նրան. «Դո՛ւ ես Իսրայէլի վարդապետ եւ այդ չգիտե՞ս:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ils lui répondirent: tu es né tout entier dans le péché, et tu nous enseignes! et ils le chassèrent.
Պատասխանեցին եւ ասացին նրան. «Ամբողջովին մեղքի մէջ ես ծնուած եւ դու մեր գլխին վարդապե՞տ ես դարձել»: Եւ նրան դուրս հանեցին:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
elle enfantera un fils, et tu lui donneras le nom de jésus; c`est lui qui sauvera son peuple de ses péchés.
Նա մի որդի պիտի ծնի, եւ նրա անունը Յիսուս պիտի դնես, քանի որ նա պիտի փրկի իր ժողովրդին՝ իր մեղքերից»:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
depuis que je suis allé vers pharaon pour parler en ton nom, il fait du mal à ce peuple, et tu n`as point délivré ton peuple.
Այն պահից, երբ մտայ փարաւոնի պալատը քո անունից նրա հետ խօսելու համար, նա չարչարեց ժողովրդին, իսկ դու երբեք չես փրկում քո ժողովրդին»:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
le seigneur lui répondit: marthe, marthe, tu t`inquiètes et tu t`agites pour beaucoup de choses.
Յիսուս պատասխանեց ու ասաց. «Մարթա՛, Մարթա՛, դու հոգս ես անում եւ շատ բաներով ես զբաղուած,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et tu les oindras comme tu auras oint leur père, pour qu`ils soient à mon service dans le sacerdoce. cette onction leur assurera à perpétuité le sacerdoce parmi leurs descendants.
Ահարոնին կը հագցնես սրբազան պատմուճանը, կ՚օծես նրան, կը սրբագործես նրան, եւ նա ինձ համար քահանայութիւն կ՚անի: Կը բերես նրա որդիներին, նրանց կը հագցնես պատմուճաններ, կ՚օծես նրանց այնպէս, ինչպէս օծեցիր նրանց հօրը, եւ նրանք ինձ համար քահանայութիւն կ՚անեն: Նրանց քահանայական օծումը իր»նց ց»ղ»րի մէջ յաւիտ»նական թող լինի»:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
fais-toi une arche de bois de gopher; tu disposeras cette arche en cellules, et tu l`enduiras de poix en dedans et en dehors.
Արդ, դու քեզ համար քառակուսի փայտից տապան կը շինես: Տապանը բաժանմունքներով կը պատրաստես եւ ներսից ու դրսից կուպրով կը ծեփես:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tu couvriras d`or les planches, et tu feras d`or leurs anneaux qui recevront les barres, et tu couvriras d`or les barres.
Մոյթերը կը պատես ոսկով: Կը պատրաստես ոսկէ օղակներ, որոնց մէջ կը հագցնես նիգերը: Նիգերը կը պատես ոսկով:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
car j`avais peur de toi, parce que tu es un homme sévère; tu prends ce que tu n`as pas déposé, et tu moissonnes ce que tu n`as pas semé.
վախենում էի քեզնից, որովհետեւ խիստ մարդ ես. վերցնում ես, ինչ որ չես դրել, եւ հնձում ես, ինչ որ չես սերմանել»:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.