Você procurou por: αλευρώδεις (Grego - Português)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Greek

Portuguese

Informações

Greek

αλευρώδεις

Portuguese

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Grego

Português

Informações

Grego

κόκκοι αλευρώδεις

Português

grãos gessados

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Grego

περιεκτικότητα του σκληρού σίτου σε αλευρώδεις κόκκους

Português

teor de grãos bragados

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Grego

κόκκοι αλευρώδεις ρυζιού paddy των κωδικών ΣΟ 10061027 και 10061098

Português

grãos gessados de arroz paddy dos códigos nc 10061027 e 10061098

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Grego

κόκκοι αλευρώδεις ρυζιού paddy κωδικών ΣΟ διαφορετικών από τους κωδικούς 10061027 και 10061098:

Português

grãos gessados de arroz paddy com exceção do dos códigos nc 10061027 e 10061098

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Grego

«Κόκκοι αλευρώδεις» κόκκοι των οποίων τουλάχιστον τα τρία τέταρτα της επιφάνειας παρουσιάζουν όψη αδιαφανή και αλευρώδη.

Português

"grãos gessados": os grãos em que pelo menos três quartos da superfície apresentam aspeto opaco e farináceo.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE
Aviso: contém formatação HTML invisível

Grego

3.8. η μέθοδος αναφοράς για τον καθορισμό της περιεκτικότητας του σκληρού σίτου σε αλευρώδεις κόκκους είναι εκείνη πού αναφέρεται στο παράρτημα vi·

Português

3.7. o índice de queda de hagberg (teste de actividade amilásica) é determinado pelo método iso 3093:1982;3.8. o método de referência para a determinação do teor de grãos bragados do trigo duro é o indicado no anexo vi;

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Referência: Anônimo

Grego

10.72 -Παραγωγή παξιμαδιών και μπισκότων· παραγωγή διατηρούμενων ειδών ζαχαροπλαστικής -1071* -10.73 -Παραγωγή μακαρονιών, λαζανιών, κουσκούς και παρόμοιων αλευρωδών προϊόντων -1074 -

Português

(2) para reflectir a evolução tecnológica e as mudanças estruturais da economia, deveria estabelecer-se uma nomenclatura actualizada, a designar por nace revisão 2 (adiante referida como "nace rev. 2").

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,727,989,638 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK