Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
regulamin proceduralny
použitelné procesní předpisy
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:
a) regulamin proceduralny;
a) jednací řád;
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:
1.1. zarys proceduralny
1.1 stručný popis postupu
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:
komitet przyjmuje swój regulamin proceduralny.";
výbor přijme svůj jednací řád."
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
schemat proceduralny (w razie konieczności)
• q technologický postupový diagram (v případě potřeby)
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
trybunał sprawiedliwości ustanawia swój regulamin proceduralny.
soudní dvůr přijme svůj jednací řád.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
regulamin proceduralny określa szczególne terminy, uwzględniające odległości.
jednací řád stanoví prodloužení procesních lhůt z důvodu vzdálenosti.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sąd ustanawia swój regulamin proceduralny w porozumieniu z trybunałem sprawiedliwości.
tribunál přijme svůj jednací řád po dohodě se soudním dvorem.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sąd pierwszej instancji uchwala swój regulamin proceduralny niezwłocznie po ukonstytuowaniu się.
soud přijme svůj jednací řád neprodleně po svém ustavení.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 7
Qualidade:
jeśli zaś tak jest, powinien się upewnić, czy przepis proceduralny, który
pakliže tomu tak je, bude se muset ujistit, zda procesní pravidlo, které tuto lhůtu stanoví, je v souladu se zása-
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jej postanowienia szczegółowe określa i uzupełnia w razie potrzeby regulamin proceduralny sądu.
Řízení před soudem bude podle potřeby upřesněno a doplněno jednacím řádem.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
land oberösterreich jako podstawy odwołania podnosi błąd proceduralny oraz naruszenie prawa wspólnotowego przez sąd pierwszej instancji.
spolková země horní rakousko uplatňuje jako důvody opravného prostředku procesní vadu, jakož i porušení práva společenství soudem prvního stupně.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 6
Qualidade:
Referência:
komisja musi zawsze podjąć ten krok proceduralny, kiedy ma wątpliwości, czy pomoc państwa jest do przyjęcia.
komise musí takto postupovat vždy, když má pochybnosti o některé státní podpoře.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
odrzucony wniosek proceduralny mający na celu zmianę porządku dziennego nie może zostać złożony ponownie na tej samej sesji miesięcznej.
je-li procesní návrh na změnu pořadu zamítnut, nemůže být během téhož dílčího zasedání znovu předložen.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 7
Qualidade:
Referência:
kryteria wyboru takich spraw, a także procedury wyznaczania rzeczników generalnych, określa regulamin proceduralny sądu pierwszej instancji.
kritéria pro výběr těchto věcí a postup povolávání generálních advokátů stanoví jednací řád soudu.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 7
Qualidade:
Referência:
jest tak w szczególności w przypadku przepisów dotyczących ekstradycji osób z jednego państwa do drugiego 36, ponieważ mają one charakter czysto proceduralny.
tak tomu je zejména v případě norem upravujících vydávání osob mezi státy 36, protože tyto normy mají výhradně procesní povahu.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
jej postanowienia szczegółowe określa i uzupełnia w razie potrzeby regulamin proceduralny sądu ustanowiony zgodnie z art. 140a ust. 4 niniejszego traktatu.
Řízení před soudem bude podle potřeby upřesněno a doplněno jednacím řádem přijatým v souladu s čl. 140a odst. 4 smlouvy.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 8
Qualidade:
Referência:
— artykuł 301 we ustanawia pomost proceduralny między wspólnotą i unią, lecz jego celem nie jest ani zwiększenie, ani zmniejszenie zakresu kompetencji wspólnotowej.
– článek 301 es podle ní upravuje procesní spojení mezi společenstvím a unií, avšak jeho smyslem není rozšířit ani omezit rozsah působnosti společenství.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: