Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
isto favorece, nitidamente, os ricos.
Αυτό ευνοεί φυσικά τους πλουσίους.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
o zimbabué está nitidamente numa encruzilhada.
Η Ζιμπάμπουε βρίσκεται σαφώς σε κρίσιμη φάση.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
temos pontos de vista nitidamente distintos.
Έχουμε σαφώς διαφορετικές απόψεις.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
esta marca deve ser nitidamente legível e indelével.
Το σήμα αυτό πρέπει να είναι ευκρινές και ανεξίτηλο.
Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
todos reconhecemos nitidamente a necessidade destas iniciativas.
Όλοι καταλαβαίνουν την ανάγκη τέτοιων πρωτοβουλιών.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
pelo contrário, esse anúncio teve efeitos nitidamente perniciosos.
Αντίθετα, το μήνυμα είχε σαφώς καταστρεπτικά αποτελέσματα.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
isto não é, nitidamente, uma declaração de fiabilidade positiva.
Είναι σαφές ότι αυτό δεν αποτελεί μια θετική δήλωση αξιοπιστίας.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
folhas com maturação insuficiente ou de coloração nitidamente verde;
στ) μη ώριμα φύλλα χλωρού πράσινου χρωματιστού·
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
não são, nitidamente, empregados na verdadeira acepção da palavra.
Αναμφίβολα δεν είναι υπάλληλοι με την έννοια που συνηθίζουμε να αποδίδουμε στον όρο.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
buenos aires não será, nitidamente, o fim de todo este processo.
Είναι σαφές ότι η υπόθεση δεν πρόκειται να τερματιστεί οριστικά μετά τη Διάσκεψη στο Μπουένος Αιρες.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
neste caso, a comissão foi nitidamente demasiado complacente e incoerente.
Αναμφίβολα, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή υπήρξε εξαιρετικά υποχωρητική και ασυνεπής στο σημείο αυτό.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
trata-se nitidamente de um processo complexo e extremamente exigente.
Σαφώς πρόκειται για μία περίπλοκη και εξαιρετικά απαιτητική διαδικασία.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
o número de propostas legislativas diminuiu nitidamente em relação aos anos anteriores.
Σε σχέση με τα προηγούμενα χρόνια, ο αριθμός των νομοθετικών προτάσεων έχει μειωθεί σημαντικά.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
a exposição sistémica ao estiripentol é nitidamente superior à da dose a nível proporcional.
29 Η συστηματική έκθεση στη στιριπεντόλη αυξάνεται σημαντικά σε σύγκριση με την αναλογικότητα της δόσης.
Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.
este acordo, na realidade, é nitidamente melhor do que outros acordos anteriores.
Πρόκειται σαφώς για καλύτερη συμφωνία από αυτές που είχαμε στο παρελθόν.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
naquelas pedras escreverás todas as palavras desta lei, gravando-as bem nitidamente.
και θελεις γραψει επι τους λιθους παντας τους λογους του νομου τουτου ευκρινεστατα.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
neste domínio, a situação nos estados unidos e no japão é nitidamente melhor.
Στο πεδίο αυτό η κατάσταση είναι σαφώς καλύτερη στην Αμερική και την Ιαπωνία.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
o tratamento com siklos deve ser interrompido se a função da medula óssea estiver nitidamente reduzida.
Η θεραπεία με το siklos θα πρέπει να διακόπτεται αν η λειτουργία του μυελού των οστών είναι ιδιαίτερα κατεσταλμένη.
Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a incompatibilidade dos sistemas de telecomunicações por texto é, nitidamente, um problema de mercado interno.
Το πραγματικό πρόβλημα βέβαια είναι η ασυμβατότητα των τηλεφωνικών συστημάτων κειμένου, ένα πρόβλημα που σαφώς αφορά την εσωτερική αγορά.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
senhor presidente, a excessiva comercialização do desporto conduziu nitidamente à exploração de muitos jovens atletas.
Κύριε Πρόεδρε, η υπερβολική εμπορευματοποίηση του αθλητισμού έχει οδηγήσει σαφώς στην εκμετάλλευση πολλών νέων αθλητών.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade: