Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
bathi ke abantu, lo nguyesu, umprofeti ongowasenazarete yelasegalili.
men folket sa: dette er profeten jesus fra nasaret i galilea.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wemka umntu lowo, waxela kumayuda, ukuba nguyesu omenze waphila.
mannen gikk bort, og fortalte jødene at det var jesus som hadde gjort ham frisk.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ke kaloku, bekwayame esifubeni sikayesu omnye umfundi wakhe, obethandwa nguyesu.
en av hans disipler satt til bords ved jesu side, han som jesus elsket;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kuba nam lo andizamkelanga mntwini, andizifundiswanga nokuzifundiswa; ndazamkela ngokutyhilelwa nguyesu kristu.
for heller ikke jeg har mottatt det eller lært det av noget menneske, men ved jesu kristi åpenbaring.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
babeka ngaphezu kwentloko yakhe ityala lakhe libhaliwe, kwathiwa, lo nguyesu ukumkani wamayuda.
og over hans hode satte de klagemålet imot ham, således skrevet: dette er jesus, jødenes konge.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ke kaloku, kwakuba sekusile, wema uyesu elunxwemeni; noko abafundi bebengazi ukuba nguyesu.
da det alt led mot morgenen, stod jesus ved stranden; men disiplene visste ikke at det var jesus.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wathi akuva ukuba nguyesu wasenazarete, waqala ukudanduluka wathi, yesu nyana kadavide, ndenzele inceba.
og da han hørte at det var jesus fra nasaret, begynte han å rope: jesus, du davids sønn! miskunn dig over mig!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
agidime ngoko, eze kusimon petros nakomnye umfundi, lowo ubethandwa nguyesu, athi kubo, bayisusile inkosi engcwabeni; asazi nalapho bayibeke khona.
hun løp da avsted, og kom til simon peter og til den andre disippel, han som jesus elsket, og sa til dem: de har tatt herren ut av graven, og vi vet ikke hvor de har lagt ham.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ejikile ke upetros, ubone umfundi obethandwa nguyesu elandela: lowo wayayame esifubeni sakhe esidlweni, wathi, nkosi, ngubani na okunikelayo?
da peter vender sig, ser han den disippel følge med som jesus elsket, og som lå op til hans bryst ved nattverden og sa: herre! hvem er det som forråder dig?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
waphendula yena wathi, umntu ekuthiwa nguyesu wenze udaka, waqaba amehlo am, wathi kum, yiya echibini lesilowa, uhlambe; ndiyile ke ndahlamba, ndabuya ndibona.
han svarte: den mann som heter jesus, gjorde en deig og smurte på mine øine og sa til mig: gå til siloa og vask dig! da jeg så gikk bort og vasket mig, fikk jeg mitt syn.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
athi ngoko loo mfundi ubethandwa nguyesu kupetros, yinkosi. uthe ngoko usimon petros, akuva ukuba yinkosi, wabhinqa ingubo yokwaleka (kuba ebeze), waziphosa elwandle.
den disippel som jesus elsket, sier da til peter: det er herren! da nu simon peter hørte at det var herren, bandt han sin kjortel om sig - for han var naken - og kastet sig i sjøen;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: