Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
i pochi punti restanti sono di natura più prettamente tecnica.
the few remaining points are of a more technical nature.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 5
Качество:
il più prettamente politico e determinante è la modifica decisa a nizza.
the most obviously political and important signal is the amendment agreed at nice.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
dal punto di vista più prettamente tecnico, l’offerta convert comprende:
from a more technical point of view, convert offer includes:
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
queste le caratteristiche più prettamente tecniche della componente a paragonate con quelle di sol:
a component's more merely technical characteristics compared with those of sol:
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
non mancano però anche attività più prettamente artistiche come il ricamo, la ceramica e il restauro.
other more artistic activities, such as embroidery, ceramics and restoration have been brought back to life as well. tavarnelle val di pesa is famous for its embroideries, whereas impruneta is renowned for its pottery.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
l ascesa è sempre una conquista spaziale, sia in senso metaforico sia in quello più prettamente territoriale profano.
the ascent is always a spatial conquest, both in the metaphorical sense and in the more typical profane territorial sense.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ma oltre ai motivi economici, come dicevo, vi sono altri motivi di rilievo, di natura più prettamente politica.
however, in addition to economic reasons there are important political ones. human rights have been mentioned here again and again.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
il gruppo si è riunito con frequenza trimestrale ed è stato assistito da quattro sottogruppi che si sono occupati degli aspetti più prettamente tecnici.
the group has met on a quarterly basis and has been assisted by four sub-groups working on the more technical aspects.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
a partire dal livello intermedio tutte le lingue da noi insegnate possono essere studiate sotto un profilo più prettamente professionale centrato su diversi settori di attività.
from intermediate level onwards, all our languages may be studied using an approach specific to a particular field of activity.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
per quanto riguarda le questioni di natura più prettamente geopolitica, l' unione è quasi sempre in grado di trovare un accordo sulla politica da seguire.
when it comes to more geopolitical questions, the union is practically always able to reach common policy agreements.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
comunque, è importante che i soggetti che intendono migliorare la rappresentanza femminile prestino attenzione anche al livello più prettamente politico, dal quale numerose organizzazioni attingono i rispettivi delegati mandatari.
however, it is also important for organisations which wish to help strengthen the representation of women to target the policy preparation level, from which many organisations now also recruit their delegates.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
ciò non significa forse, a ben guardare, che per l' europa gli aspetti strategici e geografici sono tutto sommato più importanti di quelli più prettamente umanitari?
does this not basically indicate that strategic and geographical considerations are ultimately more important to europe than purely humanitarian ones? for from the point of view of human misery there is every reason for the union to concern itself intensively with congo.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
e' evidente che, avendo la commissione proposto per le accise un quadro giuridico nuovo e aggiornato, si è reso necessario ridiscutere alcuni degli aspetti più prettamente politici di questa normativa.
clearly, as the commission had proposed a new and up-to-date legal framework for excise, some of the more political issues included in this legislation had to be re-discussed.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
oltre a svariate possibilità di formazione interna, i dipendenti hanno continuato a usufruire di opportunità di formazione esterna per far fronte a esigenze formative individuali a carattere più prettamente tecnico e hanno inoltre beneficiato di programmi del sebc oppure offerti dalle bcn.
in addition to numerous in-house training opportunities, staff continued to take up external training opportunities to address individual training needs of a more « technical » nature. they also benefited from opportunities organised as part of escb training programmes or training offered by the ncbs.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 3
Качество:
la creazione dell’agenzia nasce anche dalla volontà di ricondurre l’attività della presidenza del consiglio alle tradizionali funzioni di impulso, indirizzo e coordinamento, eliminando le funzioni più prettamente operative.
the agency was also created from the will to restore the activity of the prime minister to the traditional functions of impulse, directing and coordinating, eliminating the more strictly operative function
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
il diritto d'autore ha anzitutto una portata più prettamente internazionale in quanto non è necessario corrispondere una tassa di deposito né versare altri canoni anche se il diritto materiale, come la normativa brevettuale, è sempre soggetto alla legislazione nazionale di ciascun paese.
author's rights have per se a more directly international impact, as they do not require filing fees or dues to be paid, although substantive law, like patent law always comes under the national jurisdiction of each country.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
il documento in discussione si discosta dalla comunicazione del 1997 su "la promozione del ruolo delle associazioni e delle fondazioni in europa" in quanto tratta questioni di carattere più prettamente istituzionale, mentre nella comunicazione il ruolo delle ong era analizzato sotto il profilo economico e a livello nazionale.
the current discussion paper addressed issues of a more institutional nature than the 1997 communication on promoting the role of voluntary organisations and foundations in europe which had considered the role of the organisations in question from an economic angle and at the level of the member states.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
l' abbiamo fatto in quanto reputiamo importante controllare non solo la gestione squisitamente finanziaria degli aiuti, ma anche gli aspetti più prettamente politici, per esempio per accertare che parte degli aiuti non venga utilizzata in alcun caso per un riarmo dell' esercito macedone.
the background to this is that we see it as important to monitor not only the purely financial management of the assistance but also more political aspects with a view, for example, to making sure that no part of the assistance is used to equip the macedonian army.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
si propone infatti di abolire l’ iniziativa individuale di paesi e regioni per l’ adozione di misure di limitazione delle emissioni, e di sostituirla con un’ iniziativa, di carattere più prettamente legislativo, da parte dell’ icao.
they are proposing the abolition of the individual initiative of countries or regions to take measures to restrict emissions and its replacement by a more legislative initiative from the icao.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество: