Вы искали: tuszka z kurczaka (Польский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Polish

German

Информация

Polish

tuszka z kurczaka

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Польский

Немецкий

Информация

Польский

nogi z kurczaka, mrożone

Немецкий

hühnerschenkel, gefroren

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 13
Качество:

Польский

pierś z kurczaka, mrożone

Немецкий

hühnerbrüste, gefroren

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 7
Качество:

Польский

mieszanka do zupy z kurczaka -1 -0 -0 -en 13751:2002 -

Немецкий

hühnersuppenmischung -1 -0 -0 -en 13751:2002 -

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

02071450 | piersi z kurczaka, mrożone | 180,9 | 9 | br |

Немецкий

02071450 | borsten van kippen, bevroren | 180,9 | 9 | br |

Последнее обновление: 2010-09-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

c) uda z kurczaka, podudzia, nogi, nogi z kawałkami grzbietu, ćwiartki z nogami, ze skórą;

Немецкий

c) hähnchenoberschenkel, hähnchenunterschenkel, hähnchenschenkel, hähnchenschenkel mit rückenstück, hähnchenhinterviertel, mit haut;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

jeśli chodzi o pobieranie próbek, zaleca się zwrócić uwagę na hurtowe dostawy mrożonych piersi z kurczaka oraz na detaliczną sprzedaż chłodzonych i mrożonych piersi z kurczaka.

Немецкий

es wird empfohlen, die probenahme auf großhandelslieferungen gefrorener hähnchenbrust sowie auf gekühlte und gefrorene hähnchenbrust im einzelhandel zu konzentrieren.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

jeśli chodzi o pobieranie próbek, zaleca się zwrócić uwagę na hurtowe dostawy mrożonych piersi z kurczaka oraz na detaliczną sprzedaż chłodzonych i mrożonych piersi z kurczaka. całkowity poziom pobierania próbek powinno się zostawić do oceny właściwym władzom państw członkowskich.

Немецкий

es wird empfohlen, die probenahme auf großhandelslieferungen gefrorener hähnchenbrust sowie auf gekühlte und gefrorene hähnchenbrust im einzelhandel zu konzentrieren. der gesamtprobenumfang sollte im ermessen der zuständigen behörden der mitgliedstaaten liegen.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

16023111 do 16023980 -z drobiu objętego pozycją 0105 podpozycje te obejmują drób i części drobiu zakonserwowane po obróbce cieplnej. produkty te obejmują: 1.kurczaki w galarecie;2.połówki lub ćwiartki kurczaków w sosie oraz całe nogi indyków, gęsi lub kurczaków, nawet zamrożone;3.pasztet z drobiu (składający się w przeważającej części z mięsa drobiowego, do którego dodano cielęciny, tłuszcz wieprzowy, trufle oraz przyprawy), nawet zamrożony;4.gotowe dania, zawierające mięso drobiowe jako podstawowy składnik oraz inne produkty, takie jak warzywa, ryż albo wyroby z makaronu jako dodatki do dania mięsnego. przykładem dań objętych tą kategorią są zarówno przetwory znane jako "kurczak z ryżem" i "kurczak z grzybami", jak i dania z kurczaka mrożonego umieszczone na tacce, z odseparowanym mięsem od innych osobno pozostałych pozycji dania. przy wyznaczaniu zawartości procentowej mięsa drobiowego lub podrobów, nie należy brać pod uwagę masy jakichkolwiek kości. -

Немецкий

16023111 bis 16023980 -von geflügel der position 0105 hierher gehören z.b. geflügel und teile davon, die nach dem kochen haltbar gemacht wurden. hierher gehören z.b.: 1.huhn in aspik;2.hühnerhälften oder -viertel, in soße, und ganze puten-, gänse-oder hühnerkeulen, auch gefroren;3.geflügelpasteten (im wesentlichen bestehend aus geflügelfleisch mit zusatz insbesondere von kalbfleisch, schweinefett, trüffeln und gewürzen), auch gefroren;4.fertiggerichte auf der grundlage von geflügelfleisch, die neben geflügelfleisch als beilage gemüse, reis, teigwaren usw. zu dem eigentlichen fleischgericht enthalten. dazu zählen z.b. die als "huhn mit reis" oder "huhn mit pilzen" bezeichneten zubereitungen sowie gefrorene gerichte aus geflügelfleisch auf einem tablett, das — getrennt voneinander — das eigentliche fleischgericht und die verschiedenen beilagen enthält. bei der bestimmung des vomhundertsatzes an geflügelfleisch wird das gewicht der knochen nicht mitgerechnet. -

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,729,196,858 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK