Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
rechtmäßigkeit und soweit diese sich auf
cela comprend, en particu¬ ponsables de la gestion et du contrôle de la régularité porte avant tout sur le lier, l'accès aux documents comptables d'accomplir pleinement leur mission.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
soweit die analyse und soweit die zielsetzung.
il y a encore 35 000 soldats de l'armée turque dans le nord de chypre.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der anspruch auf provision besteht, sobald und soweit eines der folgenden ereignisse eintritt:
la commission est acquise dès que et dans la mesure où l'une des circonstances suivantes se présente:
Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
der anspruch auf provision erlischt nur, wenn und soweit
le droit à la commission ne peut s'éteindre que si et dans la mesure où:
Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
analyse und (soweit möglich) umsetzung der studienergebnisse
analyse et (autant que possible), mise en œuvre des résultats de l'étude.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
der handelsvertreter hat anspruch auf einen ausgleich, wenn und soweit
l'agent commercial a droit à une indemnité si et dans la mesure où:
Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
(2) eine wettbewerbsabrede ist nur gültig, wenn und soweit sie
2. une clause de non-concurrence n'est valable que si et dans la mesure où:
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
(1) der anspruch auf provision erlischt nur, wenn und soweit
et que l'opération a été conclue avec un client appartenant à ce secteur ou à ce groupe.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
- bekanntgabe terminologischer bibliotheken und, soweit möglich, ihrer bestände
dans d'autres cas, un trop grand nombre de questions s'avéraient soit trop difficile, soit trop facile.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der rechtsrahmen sieht vor, dass die vorschriften nach und nach aufgehoben werden, sobald und soweit sich ein wirksamer wettbewerb eingestellt hat.
le cadre prévoit le retrait progressif de la réglementation au fur et à mesure que la concurrence s’installe effectivement.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
alle eingegangenen stellungnahmen wurden geprüft und — soweit angezeigt — berücksichtigt.
toutes les observations reçues ont été dûment étudiées et prises en considération, le cas échéant.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
dies sind die zentralregierung, die kommunen und soweit vorhanden regionale behörden.
il s'agit du gouvernement central, des autorités municipales locales et, là où elles existent, des autorités régionales.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
müssen für alle vordergrundprozesse erhoben werden und, soweit relevant, auch für hintergrundprozesse.
des données spécifiques doivent être obtenues pour tous les processus de premier plan et, s'il y a lieu, pour les processus d'arrière-plan.
Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:
die eingegangenen stellungnahmen wurden gebührend geprüft und — soweit angezeigt — berücksichtigt.
les observations reçues ont été dûment étudiées et prises en compte, le cas échéant.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
die stellungnahmen der interessierten parteien wurden geprüft und — soweit angezeigt — berücksichtigt.
les observations présentées par les parties intéressées ont été examinées et prises en considération le cas échéant.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 3
Quality:
c) berät und unterstützt einführende vertragsparteien auf ersuchen und soweit angemessen bei folgendem:
c) conseiller et assister les parties importatrices, sur demande et selon qu'il convient, afin:
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
- die voraussichtliche entwicklung der arbeitsmarktlage und, soweit möglich, die arbeitskräftebewegungen innerhalb der gemeinschaft.
- l'évolution prévisible de la situation du marché du travail ainsi que, dans la mesure du possible, les mouvements de main-d'oeuvre intracommunautaires.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
2309/93 des rates festgelegten fristen eingehalten und, soweit möglich, sogar unterschritten wurden.
malgré cette augmentation considérable du volume de travail, l’emea s’est organisée de manière à ce que les délais fixés par le règlement (cee) n° 2309/93 du conseil soient respectés, voire améliorés lorsque nécessaire.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
Überprüfung und - soweit möglich - testen der Öl-wasser-separatoranlage für den maschinenraum.
inspection et, dans la mesure du possible, essai du séparateur de la salle des machines.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
dosis-wirkungs-beziehung aufzeigen und — soweit möglich — eine bestimmung der ld50 erlauben.
détermination valable de la dlÎ0
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: