Trying to learn how to translate from the human translation examples.
jesus
From: Machine Translation Suggest a better translation Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Add a translation
jesus van nasaret
jesuo kristo
Last Update: 2015-04-28 Usage Frequency: 8 Quality: Reference: Wikipedia
jesus het geween.
jesuo larmis.
Last Update: 2012-05-05 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Wikipedia
maar jesus het na die olyfberg gegaan.
sed jesuo iris al la monto olivarba.
jesus antwoord hulle: glo julle nou?
jesuo respondis al ili:cxu vi nun kredas?
jesus sê vir haar: jou broer sal opstaan.
jesuo diris al sxi:via frato relevigxos.
maar jesus het hulle boosheid bemerk en gesê:
sed jesuo, sciante ilian ruzecon, diris:kial vi min provas, hipokrituloj?
en toe die fariseërs saamgekom het, vra jesus hulle
kaj kiam la fariseoj jam kunvenis, jesuo ilin demandis,
onder wie julle ook is, geroepenes van jesus christus
inter kiuj estas ankaux vi, vokitaj de jesuo kristo;
die genade van die here jesus christus sy met julle!
la graco de la sinjoro jesuo kristo estu kun vi.
alhoewel jesus self nie gedoop het nie, maar sy dissipels--
(kvankam baptadis ne jesuo mem, sed liaj discxiploj),
daarop sê jesus vir hom: ek sal kom en hom gesond maak.
kaj li diris al li:mi venos, kaj sanigos lin.
die begin van die evangelie van jesus christus, die seun van god.
la komenco de la evangelio de jesuo kristo, filo de dio.
die genade van onse here jesus christus sy met julle almal!amen
la graco de la sinjoro jesuo estu kun cxiuj sanktuloj. amen.
die genade van die here jesus christus sy met julle almal! amen.
la graco de nia sinjoro jesuo kristo estu kun vi cxiuj. amen.
daarop spreek pilatus hulle weer toe, omdat hy jesus wou loslaat;
kaj pilato, volante liberigi jesuon, denove parolis al ili;
die geslagsregister van jesus christus, die seun van dawid, die seun van abraham:
la genealogia registro de jesuo kristo, filo de david, filo de abraham.
en die skare sê: dit is jesus, die profeet, van násaret in galiléa.
kaj la homamasoj diris:cxi tiu estas la profeto, jesuo el nazaret en galileo.
en hulle het hul stem verhef en gesê: jesus, meester, wees ons barmhartig!
kaj ili levis sian vocxon, dirante:jesuo, estro, kompatu nin.
daarop het die dissipels gedoen soos jesus hulle beveel het, en hulle het die pasga berei.
kaj la discxiploj faris, kiel jesuo ordonis al ili, kaj ili pretigis la paskon.
en dadelik gaan hy na jesus en sê: gegroet, rabbi! en hy het hom gesoen.
kaj tuj veninte al jesuo, li diris:saluton, rabeno; kaj kisis lin.