Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
gíbeon en rama en beërot,
ko kipeono, ko rama, ko peeroto
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
die kinders van gíbeon, vyf en negentig;
ko nga tama a kipeono, e iwa tekau ma rima
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
maar toe die inwoners van gíbeon hoor wat josua met jérigo en met ai gedoen het,
no te rongonga ia o nga tangata o kipeono ki nga mea i meatia e hohua ki heriko raua ko hai
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en in gíbeon het die vader van gíbeon gewoon, en die naam van sy vrou was máäga.
a i kipeono e noho ana te papa o kipeono, a teiere, a ko te ingoa o tana wahine ko maaka
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en dawid het gedoen net soos die here hom beveel het, en hy het die filistyne verslaan van gíbeon af tot naby geser.
na peratia ana e rawiri me ta ihowa i whakahau ai ki a ia; a patua iho e ia nga pirihitini i kepa a tae noa koe ki katere
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en dawid het gedoen soos god hom beveel het, en hulle het die leër van die filistyne verslaan van gíbeon af tot by geser.
na peratia ana e rawiri me ta te atua i whakahau ai ki a ia; a patua iho e ratou te ope o nga pirihitini i kipeono, a tae noa ki katere
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en abner, die seun van ner, met die dienaars van isbóset, die seun van saul, het uitgetrek uit mahanáim na gíbeon.
na ka haere atu a apanere tama a nere, ratou ko nga tangata a ihipohete tama a haora, i mahanaima ki kipeono
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en in gíbeon het die vader van gíbeon, jeï-el, gewoon; en die naam van sy vrou was máäga.
i noho ano ki kipeono te papa o kipeono, a teiere; ko te ingoa o tana wahine ko maaka
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en salomo het van die hoogte wat by gíbeon is, van die tent van samekoms af, in jerusalem aangekom, en hy het oor israel geregeer.
heoi ka tae a horomona i tana haere ki te wahi tiketike i kipeono, i mua te te tapenakara o te whakaminenga, ki hiruharama, a kingi ana ki a iharaira
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en die koning het na gíbeon gegaan om daar te offer, omdat dit die vernaamste hoogte was; duisend brandoffers het salomo op daardie altaar geoffer.
na ka haere te kingi ki kipeono ki te patu whakahere ki reira; ko te tino wahi tiketike hoki tera. kotahi mano nga tahunga tinana i tapaea e horomona ki runga ki taua aata
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
daar was geen stad wat met die kinders van israel vrede gesluit het nie, behalwe die hewiete, die inwoners van gíbeon; alles het hulle met wapengeweld geneem.
na kahore he pa i hohou rongo ki nga tama a iharaira, heoi anake ko nga hiwi i noho i kipeono: i riro katoa i a ratou i runga i te whawhai
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
het hulle al die manne geneem en weggetrek om teen ismael, die seun van netánja, te veg; en hulle het hom aangetref by die groot water wat by gíbeon is.
katahi ka tango ratou i nga tangata katoa, a haere ana ki te whawhai ki a ihimaera tama a netania, a rokohanga atu ia i te taha o nga wai nunui i kipeono
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en naas hulle het melátja, die gibeoniet, en jadon, die meronotiet, die manne van gíbeon en mispa, herstel by die setel van die goewerneur van die gebied wes van die eufraat.
i to raua taha e hanga ana a meratia kipeoni, a tarono meronoti, me nga tangata o kipeono, o mihipa, he wahi era no te torona o te kawana o tera taha o te awa
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
die kinders van israel het naamlik weggetrek en op die derde dag by hulle stede gekom; en hulle stede was: gíbeon en kefíra en béërot en kirjat-jeárim.
na ka hapainga atu e nga tama a iharaira, ka tae i te ra tuatoru ki o ratou pa. ko o ratou pa hoki ko kipeono, ko kepira, ko peeroto, ko kiriata tearimi
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en hulle het gegaan, salomo en die hele vergadering saam met hom, na die hoogte wat by gíbeon is; want daar was die tent van samekoms van god wat moses, die kneg van die here, in die woestyn gemaak het.
heoi haere ana a horomona ratou ko te whakaminenga katoa ki te wahi tiketike i kipeono; i reira hoki te tapenakara o te whakaminenga a te atua, i hanga nei e mohi pononga a te atua ki te koraha
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en in dié jaar, in die begin van die regering van sedekía, die koning van juda, in die vierde jaar, in die vyfde maand, het hanánja, die seun van assur, die profeet, wat uit gíbeon afkomstig was, met my gespreek in die huis van die here in teenwoordigheid van die priesters en van die hele volk en gesê:
i taua tau, i te timatanga o te kingitanga o terekia kingi o hura, i te wha o nga tau, i te rima o nga marama, ka korero a hanania poropiti tama a aturu, he tangata no kipeono, ki ahau i roto i te whare o ihowa, i te aroaro o nga tohunga ratou ko te iwi katoa; i mea ia
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: